"يقدِّم تقريراً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presente un informe
        
    • le presentara un informe
        
    • informara
        
    • que informe
        
    El Consejo musulmán de la familia de Mauricio está trabajando actualmente en la elaboración de propuestas para codificar los elementos pertinentes de la ley islámica y se espera que presente un informe al respecto en el futuro próximo. UN وإن مجلس الأسرة الإسلامي في موريشيوس عاكف حالياً على إعداد مقترحات لتدوين عناصر القانون الإسلامي ذات الصلة ومن المتوقع أن يقدِّم تقريراً عن هذا الموضوع في المستقبل القريب.
    El orador espera que la Oficina trate ese tema como una cuestión de máxima prioridad, especialmente teniendo en cuenta la situación de emergencia que se está viviendo actualmente en el Pakistán, y que presente un informe sobre los avances realizados en el próximo período de sesiones de la Conferencia. UN وأعرب عن أمله في أن يجعل المكتب ذلك مسألة لها أولوية وخاصة في ضوء الحالة الطارئة الراهنة في باكستان وأن يقدِّم تقريراً عن التقدم المحرز في الدورة المقبلة للمؤتمر.
    14. Solicita al Experto independiente que presente un informe preliminar al Consejo de Derechos Humanos en su 26º período de sesiones; UN 14- يطلب إلى الخبير المستقل أن يقدِّم تقريراً أولياً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين؛
    b) Solicitaría al Relator Especial que le presentara un informe anual que incluyera las actividades relacionadas con su mandato; UN (ب) سيطلب إلى المقرر الخاص أن يقدِّم تقريراً سنوياً إلى المجلس يتناول فيه الأنشطة المتصلة بولايته؛
    La Asamblea pidió también al Secretario General que le presentara un informe en su sexagésimo cuarto período de sesiones y que presentara un informe provisional al Consejo sobre la aplicación de la resolución 63/178. UN كما طلبت إلى الأمين العام أن يقدِّم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين وتقريراً مؤقتاً إلى المجلس بشأن تنفيذ القرار 63/178.
    En esa misma resolución, la Asamblea también solicitó al Secretario General que asegurase la rápida colocación de los candidatos que hubieran aprobado concursos nacionales y la informara sobre la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección encaminadas a reducir la duración del proceso de contratación y a mejorar la gestión de las listas, así como a establecer plazos para la ultimación del proceso. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة أيضاً من الأمين العام أن يكفل سرعة تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحان وأن يقدِّم تقريراً عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة الرامية إلى تقليص المدة التي تستغرقها عملية الامتحان وتحسين إدارة قوائم المرشحين وأن يحدِّد كذلك الأُطر الزمنية لإنجاز العملية.
    13. Pide al Secretario General que informe al Consejo de Derechos Humanos en su 24º período de sesiones acerca de la aplicación de la presente resolución; UN 13- يطلب إلى الأمين العام أن يقدِّم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين؛
    14. Solicita al Experto independiente que presente un informe preliminar al Consejo de Derechos Humanos en su 26º período de sesiones; UN 14- يطلب إلى الخبير المستقل أن يقدِّم تقريراً أولياً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين؛
    Solicita también al Director Ejecutivo que presente un informe al Consejo de Administración en su 27º período de sesiones sobre los progresos realizados en la aplicación de la presente decisión. UN 3 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يقدِّم تقريراً إلى مجلس الإدارة في دورته السابعة والعشرين عن التقدُّم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    1. Solicita al Director Ejecutivo que presente un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la presente decisión al órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en su próximo período de sesiones; UN 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدِّم تقريراً عن التقدُّم المحرز في تنفيذ هذا المقرر إلى الهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته المقبلة؛
    1. Solicita al Director Ejecutivo que presente un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la presente decisión al órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en su próximo período de sesiones; UN 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدِّم تقريراً عن التقدُّم المحرز في تنفيذ هذا المقرر إلى الهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته المقبلة؛
    Encomienda la tarea de preparar el estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación, conforme a lo dispuesto en la resolución 10/12 del Consejo, al actual grupo de redacción sobre el derecho a la alimentación y le pide que presente un informe preliminar al Comité Asesor en su cuarto período de sesiones. UN تسند مهمة إعداد الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء، على النحو الذي طلبه المجلس في قراره 10/12، إلى فريق الصياغة القائم المعني بالحق في الغذاء، وتطلب إلى فريق الصياغة أن يقدِّم تقريراً أولياً إلى اللجنة الاستشارية في دورتها الرابعة.
    5. Solicita al Director Ejecutivo que presente un informe sobre los progresos de la iniciativa El PNUMA en Vivo al órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en su siguiente período de sesiones; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدِّم تقريراً مرحلياً عن الموقع التفاعلي لبرنامج البيئة (UNEP-Live) إلى الهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورتها المقبلة.
    5. Solicita al Director Ejecutivo que presente un informe sobre los progresos de la iniciativa El PNUMA en Vivo al órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en su siguiente período de sesiones; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدِّم تقريراً مرحلياً عن الموقع التفاعلي لبرنامج البيئة (UNEP-Live) إلى الهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورتها المقبلة.
    2. Aunque el proceso acordado en la Séptima Reunión de los Estados Partes no requiere que el Presidente presente un informe a la siguiente Reunión de los Estados Partes o Conferencia de Examen, habida cuenta de que el proceso se utilizó por primera vez en 2007-2008, conviene que el Presidente de la Octava Reunión documente los esfuerzos realizados, los métodos de trabajo establecidos y las enseñanzas extraídas. UN 2- والعملية المتفق عليها في الاجتماع السابع للدول الأطراف لا تقتضي من الرئيس أن يقدِّم تقريراً إلى اجتماعٍ لاحقٍ للدول الأطراف أو لمؤتمرٍ استعراضي. بيد أنه، نظراً لأن العملية قد استُخدِمت أول مرةٍ في الفترة 2007 - 2008، فمن التدبر أن يقوم رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف بتوثيق ما بُذِل من جهدٍ وما أُرسِيَ من أساليب عملٍ وما استُخلص من عِبَر.
    2. Aunque el proceso acordado en la Séptima Reunión de los Estados Partes no requiere que el Presidente presente un informe a la siguiente Reunión de los Estados Partes o Conferencia de Examen, habida cuenta de que el proceso se utilizó por primera vez en 2007-2008, conviene que el Presidente de la Octava Reunión documente los esfuerzos realizados, los métodos de trabajo establecidos y las enseñanzas extraídas. UN 2- والعملية المتفق عليها في الاجتماع السابع للدول الأطراف لا تقتضي من الرئيس أن يقدِّم تقريراً إلى اجتماعٍ لاحقٍ للدول الأطراف أو لمؤتمرٍ استعراضي. بيد أنه، نظراً لأن العملية قد استُخدِمت أول مرةٍ في الفترة 2007 - 2008، فمن التدبر أن يقوم رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف بتوثيق ما بُذِل من جهدٍ وما أُرسِيَ من أساليب عملٍ وما استُخلص من عِبَر.
    26. En su resolución 6/29, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental que le presentara un informe anual. UN 26- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 6/29 إلى المقرر الخاص المعني بحق كل شخص في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية أن يقدِّم تقريراً سنوياً إلى المجلس.
    La Asamblea General solicitó al Secretario General que en su sexagésimo octavo período de sesiones le presentara un informe sobre la aplicación de la resolución 66/216, en particular sobre la integración de la perspectiva de género en las estrategias nacionales de desarrollo. UN 2 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدِّم تقريراً عن تنفيذ القرار 66/216 في دورتها الثامنة والستين بما في ذلك ما يتصل بإدراج منظور جنساني في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    En su resolución 65/259, la Asamblea General pidió al Secretario General que realizara un examen exhaustivo de los programas de seguridad en la Sede y en los lugares de destino, y que le presentara un informe sobre el marco normativo de la seguridad en las Naciones Unidas. UN 1 - فــي قرارهــا 65/259، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يُجري استعراضاً شاملاً لبرامــج الأمـــن والسلامــة المعمول بها فــي المقــر وفي مراكز العمل، وأن يقدِّم تقريراً بشـــأن إطــار سياســة الأمــن بالأمم المتحــدة.
    70. En su resolución 24/34, el Consejo de Derechos Humanos decidió nombrar durante un año a un Experto independiente para que supervisara la situación de los derechos humanos en la República Centroafricana y formulara recomendaciones relativas a la asistencia técnica y la creación de capacidad en la esfera de los derechos humanos, y solicitó al Experto independiente que le presentara un informe preliminar en su 26º período de sesiones. UN 70- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 24/34، تعيين خبير مستقل، لمدة سنة واحدة، من أجل رصد حالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى، وتقديم توصيات بشأن المساعدة التقنية وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان، وطلب إلى الخبير المستقل أن يقدِّم تقريراً أولياً إلى المجلس في دورته السادسة والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus