"يقرروا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • decidir
        
    • decidan
        
    • determinarán si
        
    • deciden
        
    • decidieran
        
    • decisión
        
    • decidido
        
    • determinar
        
    • elegir
        
    • decidirán
        
    • decidirse
        
    • decidieron
        
    • indecisos
        
    • correspondía
        
    No corresponde a las Potencias ocupantes y a quienes las apoyan decidir quién es terrorista. UN ليس حكما من هؤلاء المحتلين أو ممن وراءهم أن يقرروا من هو الإرهابي.
    Era posible mejorar y a los miembros correspondía decidir cómo y cuándo conseguirlo. UN فالتحسين ممكن، والأمر متروك للأعضاء لأن يقرروا كيف ومتى يحققون ذلك.
    También en este caso los encargados de adoptar decisiones deberían decidir cuáles son las metodologías más apropiadas para sus necesidades. UN ومرة أخرى ينبغي لصانعي القرار أن يقرروا ما هي أنسب التكنولوجيات لاحتياجاتهم.
    Estas no son las personas que queremos que decidan cuál debería ser el rol del empresariado estadounidense en una Internet libre y gratuita. TED هؤلاء ليسوا الأشخاص الذين نريدهم كي يقرروا عنا ما دور كوابرت امريكا في مايتوجب على الإنترنت كي يصبح حرًا ومجانيًا؟
    Esas sanciones ilegales han ocasionado un sufrimiento indecible entre los zimbabwenses, quienes deben ser los únicos que decidan un cambio de régimen. UN وتسببت هذه الجزاءات غير القانونية في معاناة لا توصف بين الزمبابويين، الذين ينبغي أن يقرروا وحدهم تغيير النظام.
    Si abordáramos cada párrafo de manera sustantiva los miembros tendrían la oportunidad de decidir si están o no están de acuerdo con cada enmienda propuesta. UN وأن تناول كل فقرة بمفردهــا سيتيـح لﻷعضاء فرصة ﻷن يقرروا ما إذا كانوا يوافقون على كل تعديل من التعديلات المقترحة.
    Los magistrados podrán decidir que un elemento o principio formulado posteriormente con arreglo al párrafo 1 sea presentado además a una conferencia de los Estados partes para su aprobación. UN ويجوز للقضاة أن يقرروا عرض عنصر أو مبدأ صيغ لاحقا بموجب الفقرة ١ على مؤتمر للدول اﻷطراف قصد اعتماده.
    Los magistrados podrán decidir que un elemento o principio formulado posteriormente con arreglo a lo previsto en el párrafo 1 sea presentado además a una conferencia de los Estados Partes para su aprobación. UN ويجوز للقضاة أن يقرروا عرض عنصر أو مبدأ صيغ لاحقا بموجب الفقرة ١ على مؤتمر للدول اﻷطراف قصد اعتماده.
    Los países miembros podrían decidir por negociación la proporción de las utilidades que se dedicarían a préstamos para el desarrollo y los fines concretos a los que se destinarían. UN ويمكن لﻷعضاء أن يقرروا عن طريق التفاوض نسبة اﻷرباح التي ستكرس لﻹقراض ﻷغراض التنمية فضلا عن اﻷغراض التي ستستخدم فيها.
    Sobre la base de estas consideraciones, los directores podían decidir cuál era la opción más apropiada. UN وبالاستناد إلى هذه الاعتبارات، يجوز للمدراء أن يقرروا ما هو أكثر الخيارات ملاءمة.
    En la Carta se establece que las poblaciones del sur del país podrán decidir sobre su futuro por referéndum. UN وينص الميثاق على أن بإمكان سكان جنوب السودان أن يقرروا مصيرهم بواسطة إجراء استفتاء عام.
    Los refugiados de Timor Occidental deben poder decidir libremente si desean regresar a Timor Oriental. UN ويجب أن تكون للاجئين في تيمور الغربية الحرية لكي يقرروا بأنفسهم ما إذا كانوا يرغبون في العودة إلى تيمور الشرقية.
    Los representantes tal vez decidan establecer los grupos de trabajo que consideren necesarios. UN ويجوز للممثلين أن يقرروا إنشاء أفرقة عاملة حسبما يجدوه ضرورياً.
    Dejamos que ellos decidan contarnos su historia, lo que vieron, contarnos de sus seres queridos. TED تركناهم يقرروا ان يخبرونا بالقصص. يخبرونا بما رأوا يخبرونا بأحبتهم.
    Pensé que sería la última vez... a no ser que se decidan a viajar. Open Subtitles إعتقدت بأنها ستكون ..آخر مرة أَراهم فيها مالم يقرروا السفر..
    3. Los magistrados asignados a una causa determinarán si se celebran o no vistas orales. UN 3 - للقضاة المكلفين بالنظر في إحدى القضايا أن يقرروا عقد جلسات استماع من عدمه.
    Algunos doctores ricos no deciden el futuro de los chicos. Open Subtitles قليل من الأطباء الأغنياء لم يقرروا بشأن مصير أولاد
    Entré y salí del estado de conciencia, y recé por morir antes de que decidieran que habían jugado conmigo lo suficiente y que ya era hora de alimentarse. Open Subtitles كنت أفقد وأستعيد الوعي مرات عديدة ودعوت الرب أن أموت قبلما يقرروا الإكتفاء لعباً بي ويحين وقت طعامهم
    Solo al final, cuando no quedaba otra alternativa, debían tomar la ardua decisión de quién viviría y quién no. Open Subtitles فقط في نهاية المطاف كان يجب عليهم ان يقرروا من يموت ومن يبقى على قيد الحياة
    Creo que algunos de los vecinos de Fallstrom no han decidido aún, señor. Open Subtitles أظن بأن بعض افراد ضاحية ـ ـ لم يقرروا حتى الآن
    Tengo que ver a un psiquiatra primero para que así puedan determinar si soy un peligro para la sociedad. Open Subtitles عليَّ أن أرى الطبيب النفـسي أولاً حتى يمكنهم أن يقرروا إن كنتُ أشكل خطرًا على المجتع
    El apoyo que damos a la planificación familiar se basa en el principio de que el individuo debe poder decidir libremente el número y el espaciamiento de los nacimientos de sus hijos y debe tener la información y los medios necesarios para elegir. UN ودعمنا لتنظيم اﻷسرة قائم على مبدأ أن يكون لﻷفراد أن يقرروا بحرية عدد أطفالهم وفترات ما بين الولادات وأن توفر لهم المعلومات ووسائل ممارسة هذا الخيار.
    Los ancianos de la tribu decidirán cuál se casa con el hijo del jefe. Open Subtitles كبار العشيره هم من سوف يقرروا من التى ستتزوج ابن الرئيس
    La mayoría huyeron inicialmente a las montañas, donde pasaron hasta un mes antes de decidirse a tratar de regresar a sus hogares. UN وقد فر معظم اﻷهالي بداية إلى الجبال، حيث أمضوا ما يقرب من شهر قبل أن يقرروا محاولة العودة إلى ديارهم.
    Según el Estado Parte, ello demuestra claramente que no todos los funcionarios decidieron recurrir a la calificación y, en lo que se refiere a quienes lo hicieron, el 25% recibieron evaluaciones negativas. UN وفي رأي الدولة الطرف إن ذلك يثبت بوضوح أن الضباط لم يقرروا جميعهم اللجوء إلى التأهيل، وأنه فيما يتعلق بأولئك الذين لجأوا إليه، حصل 25 في المائة على تقييم سلبي.
    No se dirige a un grupo de granjeros indecisos. Open Subtitles أنت لن تخاطب مجموعة من مزارعين لم يقرروا لمن يصوتون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus