Todo lo que hemos encontrado dice que no podemos curar a Artie sin usar el astrolabio otra vez. | Open Subtitles | كل شيء وجدناه حتى الآن يقول أنه لا يمكننا شفاء أرتي بدون استخدام الاسطرلاب مجدداً |
Sabes, para alguien que dice que no tienen sentimientos por mí, has armado básicamente un álbum de boda. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص يقول أنه لا يملك أي مشاعر تجــاهي، أنتِ وضعتي ألبوم صور حفل زواجنـــا. |
Pero cualquier persona que dice que no existe ningún huevo malo, es que, obviamente, no ha trabajado en los Servicios Sociales. | Open Subtitles | لكن مَن يقول أنه لا يوجد شيء يسمى بيضة فاسدة من الواضح أنه لم يعمل في الخدمات الإجتماعية |
El dice que no va con prestamistas. | Open Subtitles | وهو يقول أنه لا يذهب للُمرابين |
Está diciendo que no puedes reconocer a los que te golpearon? | Open Subtitles | فهو يقول أنه لا يمكن التعرف على أولئك الذين يضربك؟ |
Está bien, el médico dijo que no puede comer demasiado. | Open Subtitles | بخير ، الطبيب يقول أنه لا يستطيع أن يأكل كثيرا |
Alguien se está quejando por el ruido. dice que no puede dormir. | Open Subtitles | شخص ما يشتكى من الضوضاء يقول أنه لا يستطيع أن ينام |
dice que no puede con usted sentado ahí. | Open Subtitles | يقول أنه لا يستطيع أن يفعلها و أنت جالسة عندك |
Hay un libro por allí que dice que no existe un divorcio amistoso, los niños son mucho más afectados por un divorcio que lo que lo serían por crecer en una casa con un matrimonio malo. | Open Subtitles | يوجد كتاب جديد يقول أنه لا يوجد شيء يسمى طلاق ودي أن الأطفال يتأثرون اكثر بالطلاق على أن ينشأوا في منزل به زواج سيء |
Sal de allí. ÉI dice que no importa. | Open Subtitles | أخرجي من هناك، اسمعي، إنه يقول أنه لا بأس بذلك |
El gobernador de Granada dice que no conoce el paradero de García Lorca. | Open Subtitles | حاكم غرناطة يقول أنه لا يعرف مكان تواجد غارسيا لوركا |
dice que no sabe nada del virus desde que lo vendió hace cinco años. | Open Subtitles | يقول أنه لا يعرف شيئا عن الفيروس منذ أن باعه منذ خمس سنوات |
El Padre de Kells dice que no debes tener miedo de cosas imaginarias. | Open Subtitles | كبير أساقفة "كلس" يقول أنه لا يجب أن نخاف من الخزعبلات |
Quien dice que no puede pasar aquí. Israel es nuestra póliza de seguros.. | Open Subtitles | من الذي يقول أنه لا يحدث هذا هنا اسرائيل هي بوليصة التأمين |
Si no vienes, él dice que no podemos salir. | Open Subtitles | ولو أنك لن تأتي فهو يقول أنه لا يمكننا التسكع |
Primero me lo cuenta y luego me dice que no la encuentra. | Open Subtitles | يخبرني بكل شيء عنه، ثم يقول أنه لا يقدر أن يجده |
Sí, dice que no puede quitarse el personaje de la cabeza. | Open Subtitles | أجل، يقول أنه لا يمكنه أن يُخرِِج الشخصية من رأسه |
Vale, dice que no sabe los nombres de sus padres adoptivos. | Open Subtitles | حسنا, يقول أنه, لا يعرف أسماء والديه بالتبني |
Mi marido dice que no quiere salir porque está cansado, pero se pasa toda la noche despierto viendo la ESPN. | Open Subtitles | زوجي يقول أنه لا يريد الخروج لأنه تعب ولكن بعدها يقضي طيلة الليل يشاهد قناة الرياضة |
está por ahí diciendo que no sé rapear y que no hago nada. | Open Subtitles | يا رجل، يقول أنه لا يمكنني غِناء الراب، و لا أتاجر بالمخَدرات |
Alguien que dijo que no quería venir, pero llega aquí con sus propios pies... debe tener una razón. | Open Subtitles | شخص يقول أنه لا يريد العودة للملاكمة مرة أخري ثم بعد ذلك يأتي إلي هنا مرة أخري ...لابد أن هناك سبباً لذلك |
Si te preocupas de tus pacientes tanto como de ti, serías la primera en decir que no puedes arriesgarte a ejercer aquí, al menos no ahora. | Open Subtitles | إن كنتِ مهتمة بمرضاكِ كما تهتمي بنفسكِ, لكنتِ أول من يقول أنه لا يمكنكِ المخاطرة بممارسة العمل هنا, ليس الآن على الأقل |
¿Hay alguna regla... que diga que no puedo seducir a la camarera de mi bar favorito? | Open Subtitles | ما هو القانون الذي يقول أنه لا يمكنني إغراء النادله في مقهاي المفضل؟ |