"يقول البعض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Algunos dicen
        
    • Algunos dirían
        
    • Algunos dirán
        
    • dirían algunos
        
    • decir algunos
        
    • según algunos
        
    • hay quien
        
    • quien diga
        
    • quienes afirman
        
    • algunos afirman
        
    Tokio, con 35 millones de personas, es una de las más grandes, y Algunos dicen, la metrópoli más segura del mundo. TED طوكيو، ب 35 مليون نسمة، هي إحدى أكبر المدن العملاقة وقد يقول البعض أنها الأكثر أمانًا في العالم.
    Bueno, Algunos dicen que los animales son daltonianos, aunque yo no lo creo. Open Subtitles يقول البعض أن الحيوانات لا تميّز الألوان لكنني لا أوافقهم الرأي.
    # Algunos dicen # # que estoy perdido y nunca encontré el camino # Open Subtitles يقول البعض ♪ ♪ أنا فقدت و أبدا جدت طريقي ♪
    Algunos dirían que es muy femenino por mi parte. TED ربما يقول البعض أن هذا جزء أنثوي جدًا لدي.
    Algunos dirán que el peligro de la guerra nuclear ha disminuido. Otros sostendrán que muchos conflictos se están resolviendo, aun cuando otros nuevos están surgiendo. UN يقول البعض أن خطر الحرب النووية قل، ويقول بعض آخر أن صراعات عديدة قد حُلت، على الرغم من ظهور صراعات جديدة.
    Algunos dicen que la bipolaridad está siendo reemplazada por la multipolaridad. UN يقول البعض إن عالم القطبين يستبدل بالعالم المتعدد اﻷقطاب.
    Algunos dicen que las Naciones Unidas están perdiendo su autoridad como plataforma mundial para el debate y la toma de decisiones. UN يقول البعض إن الأمم المتحدة تفقد قوتها كمنصة عالمية للمناقشة واتخاذ القرارات.
    Bien, Algunos dicen que los cuatro palos representan las cuatro estaciones. TED الآن، يقول البعض أن المجموعات الأربعة تمثل الفصول الأربعة.
    Algunos dicen que ya compartimos nuestro planeta con inteligencias alienígenas. TED يقول البعض أننا بالفعل نشارك كوكبنا مع ذكاءات فضائية.
    Algunos dicen 10 por ciento, otros dicen 30 por ciento. TED يقول البعض 10 في المائة، والبعض 30 في المائة.
    Algunos dicen que con él morirá el futuro de toda la humanidad. Open Subtitles يقول البعض انه لو مات يموت معه مستقبل البشرية
    Algunos dicen que ocho bebés son una bendición pero no conocen la alegría de nueve. Open Subtitles يقول البعض إن الأطفال الـ8 نعمة ولكنهم لا يعرفون بهجة الـ9
    Algunos dicen que hay al menos trescientos, otros dicen Open Subtitles يقول البعض أن هنالك ما لا يقل على ثلاثمائة واحد منهم، و يقول آخرون،
    Algunos dicen que la relación de una hija con su padre es el modelo para todas sus futuras relaciones con hombres. Open Subtitles يقول البعض أن علاقة الابنة بأبيها هي نموذج لكل علاقاتها التالية بالرجال
    Algunos dicen, que esta escena del crimen, es igual de brutal que los asesinatos de Sharon Tate en 1968. Open Subtitles مسرح الجريمة هذا , يقول البعض انه وحشي مثل مقتل الممثلة شارون تايت في 1968
    Algunos dicen que es demasiado artístico para el trabajo. Open Subtitles يقول البعض أنّه فنان جداً لا يناسبه هذا المنصب
    Algunos dirían que metió su pulgar en un enchufe. Open Subtitles وقد يقول البعض أن عنيدا وتمسك إبهامه إلى مقبس كهربائي.
    Algunos dirían que podría ser su elección cuáles oportunidades decide no tomar ya que son unos bocones metidos. Open Subtitles يقول البعض إن الخيار بيدك فيما يتعلق بعدم انتهاز فرص معيّنة بعض من هذه الفرص هي التي ينجم عنها إزعاج أو ثرثرة الناس
    Algunos dirán que es una elección sorprendente porque usted ha sido muy claro en sus críticas todos estos años. Open Subtitles إختيار مفاجئ ، قد يقول البعض لأنكَ ذا صوت جهوري في إنتقادك لهم على مر السنين
    No sólo propaganda, como dirían algunos sino como un magnífico espectáculo deportivo. Open Subtitles انها ليست دعايا كما يقول البعض ولكنها احتفالية رياضية مذهلة..
    - Podrían decir algunos que ella es un buen partido Open Subtitles - و يقول البعض أنها مجموعة كاملة ( تقصد ان ليس بها عيب )
    según algunos, la Conferencia de Desarme no puede celebrar reuniones de cabildo. En el mejor de los casos, los debates pueden ser un preludio. UN يقول البعض إن المؤتمر عاجز عن استيعاب ندوة على مستوى المجلس البلدي والمناقشات لا تعدو أن تكون تمهيداً على أفضل تقدير.
    hay quien dice que fue un miembro de su propia Guardia Real, mientras que otros afirman que fue el mismo Stannis quien lo hizo al ver que las negociaciones no dieron frutos. Open Subtitles البعض يقولون بأنها كانت واحده من حراس الملك بينما يقول البعض بأن ستانيس بنفسه من قتل أخاه بعد ان فشلت المفاوضات
    Habrá quien diga que con nuestra participación reconocemos que tenemos algo en común con países que abusan sistemáticamente de los derechos humanos. UN وقد يقول البعض إننا بمشاركتنا نقرّ بالقواسم المشتركة بيننا وبين دول تنتهك حقوق الإنسان بصورة منهجية.
    La vulnerabilidad forma parte de la condición humana; incluso hay quienes afirman que es la vulnerabilidad lo que nos hace humanos. UN ٢ - قلة المناعة جزء من حالة اﻹنسان، وربما يقول البعض أن مواطن قلة مناعتنا هي ما يجعلنا بشرا.
    Dentro de este marco, algunos afirman que el número de miembros del Consejo determina su capacidad de acción, por lo que preconizan que todo aumento tendría efectos negativos. UN وفي هذا اﻹطار، يقول البعض بأن عدد اﻷعضاء في المجلس يحدد قدرته على اﻷداء، وأن أية زيادة قد تترك بالتالي آثارا سلبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus