"يقوم المدعي العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Fiscal
        
    No sería apropiado que el Fiscal intentara un acercamiento oficial. UN وليس من الملائم أن يقوم المدعي العام بأي إجراء رسمي.
    En un sistema de derecho civil, una vez que el acusado se declara inocente de los cargos que se le imputan, el Fiscal hace una relación de los hechos. UN وفي أحد نظم القانون المدني، يقوم المدعي العام بعرض الدعوى بعد أن ينكر المتهم التهمة الموجهة إليه.
    Este analista preparará reseñas de los hechos para que el Fiscal y los demás miembros de la administración puedan estudiar los acontecimientos en una etapa temprana. UN ويعد المحلل التقارير العامة عن الوقائع لكي يقوم المدعي العام والأعضاء الآخرون في الإدارة العليا بالنظر فيها مبكرا.
    Este analista preparará reseñas de los hechos para que el Fiscal y los demás miembros de la administración puedan estudiar los acontecimientos en una etapa temprana. UN ويعد المحلل التقارير العامة عن الوقائع لكي يقوم المدعي العام والأعضاء الآخرون في الإدارة العليا بالنظر فيها مبكرا.
    Así pues, el Fiscal está también investigando esa situación. UN ولذلك، يقوم المدعي العام أيضا بالتحقيق في حالة دارفور.
    El 27 de abril de 2005, el Tribunal dictaminó que el Fiscal debía entablar una acción penal o abandonar el caso. UN وفي 27 نيسان/أبريل 2005 قررت المحكمة إما أن يقوم المدعي العام بتوجيه اتهام جنائي أو أن يسقط الدعوى.
    :: el Fiscal Militar General examina las denuncias procedentes de una variedad de fuentes. UN :: يقوم المدعي العام العسكري بمراجعة الشكاوى من مصادر مختلفة0
    Quiero esperar a que el Fiscal General me dé su opinión. Open Subtitles اريد أن أنتظر حتى يقوم المدعي العام بإعطائي رأيه في هذا الأمر
    De otra forma, el Fiscal nos lo mandará de vuelta. Open Subtitles وإلا فسوف يقوم المدعي العام برفض القضية.
    Cuando el Fiscal entre, mis contactos no querrán interferir con los locales. Open Subtitles عندما يقوم المدعي العام بتسريع القضية اتصالاتي لن تستطيع التدخل بعد الآن
    La estoy llamando para hacerle saber que, en base a lo que sabemos, el Fiscal del condado no va a presentar cargos en el caso de su hijo por el momento. Open Subtitles اتصلت لأخبرك أنّه بناءً على ما نعرفه لن يقوم المدعي العام للمقاطعة بتوجيه اتهامات بشأن قضيّة ابنك في هذا الآن
    Basado en lo que sabemos, el Fiscal del condado no va a presentar cargos. Open Subtitles بناءً على ما نعرفه لن يقوم المدعي العام للمقاطعة بتوجيه اتهامات
    El Estado denunciante podrá pedir, o el Fiscal exigir, que se mantenga la confidencialidad de la denuncia, o de cualquier parte de la misma, hasta que el Fiscal reconsidere la cuestión. UN ويجوز للدولة الشاكية أن تطلب كما يجوز للمدعي العام أن يشترط بقاء الشكوى أو أي جزء منها طي الكتمان ريثما يقوم المدعي العام باستعراضها.
    En todos los demás tribunales penales, el acusador es el Fiscal Procurador o, en zonas de mucha actividad, uno de sus adjuntos, todos los cuales tienen competencia. UN وفي جميع المحاكم الجنائية اﻷخرى يقوم المدعي العام المحلي مقام المدعي العام أو أحد نوابه في المناطق المزدحمة، وجميعهم من المؤهلين قانونا.
    [2. el Fiscal, antes de iniciar una investigación: UN ]٢ - يقوم المدعي العام قبل الشروع في التحقيق:
    2. el Fiscal analizará la veracidad de la información recibida. UN 2 - يقوم المدعي العام بتحليل جدية المعلومات المتلقاة.
    Con arreglo al artículo 7 de la enmienda propuesta, el órgano administrativo comunicaría su decisión sobre si el Fiscal debe proceder a investigar oficialmente el caso en un plazo de 30 días después de la fecha del supuesto delito. UN وبموجب المادة 7 من هذا التعديل المقترح يُطالب المجلس الإداري بإصدار قراره فيما إذا كان من الضروري أن يقوم المدعي العام بالتحقيق رسمياً في غضون ثلاثين يوماً من تاريخ الجريمة موضوع الادعاء.
    2. el Fiscal analizará la veracidad de la información recibida. UN ٢ - يقوم المدعي العام بتحليل جدية المعلومات المتلقاة.
    Para presentar una solicitud en virtud del párrafo 10 del artículo 19 a fin de que se revise la decisión de inadmisibilidad emitida por la Corte con arreglo al artículo 17, el Fiscal deberá hacerlo ante la Sala que se pronunció sobre la cuestión. UN إذا قدم المدعي العام طلبا بموجب الفقرة 10 من المادة 19 لإعادة النظر في قرار للمحكمة بعدم قبول دعوى عملا بالفقرة 17، يقوم المدعي العام بتقديم الطلب إلى الدائرة التي قررت تلك المسألة.
    De conformidad con el párrafo 1 del artículo 53 del Estatuto, el Fiscal, cuando evalúe las informaciones de que disponga, analizará la fiabilidad de la información recibida. UN عند التصرف بموجب الفقرة ١ من المادة ٥٣، يقوم المدعي العام لدى تقييمه للمعلومات المقدمة إليه بتحليل مدى جدية هذه المعلومات. ـ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus