"يقوم فريق الاتصال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el grupo de contacto
        
    Las partes convinieron en que el grupo de contacto sobre sinergias y cuestiones presupuestarias elaborara esos proyectos de decisión. UN واتفقت الأطراف على أن يقوم فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر وشؤون الميزانية بإعداد مشاريع تلك المقررات.
    También he pedido insistentemente que el grupo de contacto de Bosnia coordine estrechamente sus esfuerzos con el grupo de contacto islámico. UN كما أنني طلبت بإلحاح أن يقوم فريق الاتصال في البوسنة بتنسيق جهوده على نحو وثيق مع جهود فريق الاتصال اﻹسلامي.
    El Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina confía en que el grupo de contacto Occidental adoptará las medidas necesarias para alentar debidamente a los serbios de Karadzic a aceptar el plan sin condiciones previas ni modificaciones. UN وتتوقع حكومة جمهورية البوسنة والهرسك أن يقوم فريق الاتصال الغربي باتخاذ التدابير اللازمة لتشجيع صرب كارادزيتش، بالصورة الملائمة، على قبول الخطة دون شروط مسبقة أو تغييرات.
    Segundo, el grupo de contacto promovería el proceso de paz en el Afganistán centrando sus esfuerzos a la luz de la información, las pruebas y los documentos que se proporcionen a la Misión Especial y que estén relacionados con la violación de la soberanía y la integridad territorial del Afganistán. UN ثانيا، يقوم فريق الاتصال بتشجيع عملية السلام فـــي أفغانستـــان، وذلك بتركيز مساعيه في ضوء المعلومات واﻷدلـة والوثائق المقدمة إلى البعثة الخاصة بشأن انتهاك سيادة أفغانستان وسلامتها اﻹقليمية.
    el grupo de contacto sobre el Afganistán desempeñaría también un papel fundamental en la reconstrucción del país, requerida en la resolución 49/140 de la Asamblea General, aprobada el 20 de diciembre de 1994. UN على أن يقوم فريق الاتصال المعني بأفغانستان أيضا بدور حيوي في إعادة بنــاء البلاد، وفقا لما يقضي به قرار الجمعية العامــة ٤٩/١٤٠، المتخذ في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Para que el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes sea posible llegar a la adopción de las decisiones necesarias, sería conveniente que el grupo de contacto examinara el presupuesto junto con algunas otras delegaciones particularmente interesadas en la materia. UN ولعل من المفيد أن يقوم فريق الاتصال بالاشتراك مع عدد من الوفود اﻷخرى التي تساهم بنصيب كبير في الميزانية، باستعراض الميزانية، كيما يتاح اتخاذ القرارات اللازمة في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    La serie de sesiones preparatorias convino en que el grupo de contacto encargado de la cuestión del futuro del Protocolo de Montreal podía abordar el asunto. UN 44 - واتفق الجزء التحضيري على أن يقوم فريق الاتصال الذي يعالج مسألة مستقبل بروتوكول مونتريال بتناول هذه المسألة.
    La Conferencia acordó que el grupo de contacto establecido para examinar el presupuesto y el programa de trabajo con arreglo al tema 7 del programa examinase también las cuestiones de asistencia técnica y preparase un proyecto de decisión para su examen por la Conferencia. UN 117- ووافق المؤتمر على أن يقوم فريق الاتصال المنشأ للنظر في الميزانية وفي برنامج العمل في إطار البند 7 من جدول الأعمال أن ينظر أيضاً في قضايا المساعدة التقنية وأن يعد مشروع مقرر لكي ينظر فيه المؤتمر.
    Nota: algunos países pidieron que el grupo de contacto vuelva a examinar el párrafo 1 bis para confirmar que este recoge lo dispuesto en el documento que figura en la Parte III del apéndice A. UN ملاحظة: طلب بعض البلدان أن يقوم فريق الاتصال بإعادة النظر في الفقرة 1 ثانياً للتأكيد على أن الفرع الثالث من الوثيقة الوارد في التذييل ألف جرى اقتباسه في تلك الفقرة 1 ثانياً.
    La Conferencia acordó que el grupo de contacto establecido bajo la presidencia del Sr. Wallace para debatir opciones respecto de un mecanismo financiero sostenible para el Convenio debatiera también las cuestiones relativas al programa de trabajo y presupuesto para 2006. UN 117- وافق المؤتمر على أن يقوم فريق الاتصال المنشأ برئاسة السيد والاس بمناقشة الخيارات المتعلقة بالآلية المالية المستدامة للاتفاقية وأن يبحث أيضاً المسائل المتصلة ببرنامج العمل والميزانية لعام 2006.
    Tras los debates, la serie de sesiones preparatorias convino en que el grupo de contacto sobre propuestas de usos críticos que ya se había establecido también examinaría las cuestiones planteadas durante el debate sobre el manual. UN 72 - وفي أعقاب المناقشات وافق الجزء التحضيري بأن يقوم فريق الاتصال بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة الذي قد أنشئ بالفعل بالنظر في القضايا المثارة أثناء مناقشة الكتيب الإرشادي كذلك.
    El Grupo de Trabajo acordó que el grupo de contacto sobre cuestiones técnicas prepararía un proyecto revisado de decisión que incorporara observaciones respecto de la propuesta de los Estados Unidos de América sobre la base del proyecto incluido en la nota de la secretaría. UN 63 - اتفق الفريق العامل على أن يقوم فريق الاتصال المعني بالمسائل التقنية بإعداد مشروع مقرر منقح يضم التعليقات حول مقترح الولايات المتحدة الأمريكية وذلك على أساس المشروع الوارد في مذكرة الأمانة.
    Propuso que, mientras tanto, el grupo de contacto sobre sinergias y cuestiones presupuestarias preparara proyectos de decisión para las tres conferencias de las Partes en los que se solicitara al Secretario Ejecutivo que participara activamente en la preparación del informe del PNUMA, en consulta con las mesas. UN واقترحت أن يقوم فريق الاتصال المعني بالتآزر ومسائل الميزانية، في غضون ذلك، بإعداد مشاريع مقررات لمؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث، يُطلب فيها إلى الأمين التنفيذي المشاركة بفعالية في إعداد تقرير برنامج البيئة، بالتشاور مع المكاتب.
    Propuso que, mientras tanto, el grupo de contacto sobre sinergias y cuestiones presupuestarias preparara proyectos de decisión para las tres conferencias de las Partes en los que se solicitara al Secretario Ejecutivo que participara activamente en la preparación del informe del PNUMA, en consulta con las mesas. UN في هذه الأثناء، اقترحت أن يقوم فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر وشؤون الميزانية بإعداد مشاريع مقررات لمؤتمرات الأطراف الثلاثة تطلب فيها إلى الأمين التنفيذي أن يشارك بنشاط في إعداد تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع المكاتب.
    La Conferencia acordó que el grupo de contacto establecido en relación con el tema 5 c) del programa también se ocupara de las cuestiones planteadas respecto del presente tema. UN 43 - واتفق المؤتمر على أن يقوم فريق الاتصال الذي أنشئ في إطار البند 5 (ج) بالنظر أيضاً في المسائل التي أثيرت في إطار هذا البند.
    59. La Conferencia de las Partes convino en que el grupo de contacto establecido para examinar el éter de pentabromodifenilo y las mezclas comerciales de éter de pentabromodifenilo examinase también las mezclas comerciales de éter de octabromodifenilo. UN 59 - واتفق مؤتمر الأطراف على أن يقوم فريق الاتصال المنشأ بغرض النظر في مسألة مادة الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم والخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم بمناقشة مسألة الخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم.
    De lo contrario, hubiera sido innecesario imponer sanciones a Serbia y Montenegro (la República Federativa de Yugoslavia) y a las zonas de Bosnia y Herzegovina ocupadas por los serbios, a fin de conminar a Belgrado y a Pale a negociar la paz. Tampoco hubiera sido necesario que el grupo de contacto patrocinara las conversaciones de Dayton y prometiera velar por su estricta aplicación. UN وإلا لما كان من الضروري فرض جزاءات على صربيا والجبل اﻷسود )جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية( وعلى المناطق التي تحتلها صربيا داخل البوسنة والهرسك من أجل تشجيع بلغراد وباليه على اختيار السلام؛ ولما كان من الضروري أن يقوم فريق الاتصال برعاية محادثات دايتون وبالتعهد بتنفيذ الاتفاقات بالكامل.
    20. El GTE-CLP también convino en que el grupo de contacto sobre la mitigación dividiría el grueso de su labor en subgrupos dedicados a las cuestiones concretas mencionadas en los párrafos 1 b) i) a vi) del Plan de Acción de Bali, y que la coherencia global de las negociaciones sobre la mitigación, así como las propuestas de las Partes que se refiriesen a la mitigación de manera general, se examinarían en el grupo de contacto. UN 20- ووافق الفريق العامل المخصص كذلك على أن يقوم فريق الاتصال المعني بالتخفيف بتقسيم عمله في إطار أفرقة فرعية تغطي المسائل المواضيعية المحددة المشمولة في الفقرات 1(ب)`1`-`6` من خطة عمل بالي، وعلى أن يُنظر في إطار فريق الاتصال في الاتساق الإجمالي للمفاوضات المتعلقة بالتخفيف، فضلاً عن مقترحات الأطراف التي تنطبق على مسألة التخفيف ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus