la Oficina de Ética desempeña una importante función en lo que respecta a ofrecer asesoramiento y orientación confidenciales a personas y grupos. | UN | 25 - يقوم مكتب الأخلاقيات بدور هام في تقديم المشورة والتوجيه في كنف السرية إلى كل من الأفراد والمجموعات. |
Paralelamente, la Oficina de Ética del PNUD ha impartido capacitación sobre ética al personal sobre el terreno de diferentes regiones. | UN | وبالمثل، يقوم مكتب الأخلاقيات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتدريب موظفين ميدانيين على الأخلاقيات في مناطق مختلفة. |
iv) En los casos en que se constata que hay indicios racionales que justifiquen la denuncia, la Oficina de Ética asesora al denunciante sobre la constatación. | UN | ' 4` وفي الحالات التي يتبين فيها وجود دعوى ظاهرة الوجاهة، يقوم مكتب الأخلاقيات بإشعار المشتكي بالاستنتاجات. |
En las Naciones Unidas y en sus fondos y programas la Oficina de Ética administra el programa de declaración de la situación financiera. | UN | :: يقوم مكتب الأخلاقيات بإدارة برنامج الكشف المالي. |
la Oficina de Ética examina y verifica la declaración del jefe ejecutivo sobre su situación financiera | UN | هل يقوم مكتب الأخلاقيات بمراجعة إقرار الكشف المالي المقدم من الرئيس التنفيذي وبتدقيقه؟ |
En las Naciones Unidas y en sus fondos y programas la Oficina de Ética administra el programa de declaración de la situación financiera. | UN | يقوم مكتب الأخلاقيات بإدارة برنامج الكشف المالي. |
la Oficina de Ética examina y verifica la declaración del jefe ejecutivo sobre su situación financiera | UN | هل يقوم مكتب الأخلاقيات بمراجعة إقرار الكشف المالي المقدم من الرئيس التنفيذي وبتدقيقه؟ |
Tanto el Departamento como la Oficina de Ética han adoptado medidas para asegurar que todos los funcionarios que deban hacerlo rellenen los formularios de declaración de su situación financiera. | UN | وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام، كما يقوم مكتب الأخلاقيات بإجراءات متابعة لضمان قيام جميع الموظفين ذوي الصلة بملء استمارات إعلان الوضع المالي. |
El plan de gestión de los riesgos presentado en el informe incluía 31 recomendaciones, todas las cuales están siendo aplicadas por la Oficina de Ética en estrecha cooperación con el equipo de la Sección de Garantía de Calidad y con su apoyo. | UN | وشملت خطة معالجة المخاطر التي تضمنها التقرير 31 توصية يقوم مكتب الأخلاقيات بتنفيذها جميعا في تعاون وثيق مع فريق ضمان الجودة وبدعم منه. |
Tal como requiere la política del PNUD de declarar la situación financiera, la Oficina de Ética se ocupa del caso de los funcionarios que incumplieron su obligación de declarar en 2006 y 2007. | UN | 34 - يقوم مكتب الأخلاقيات بمتابعة الموظفين الذين لم يمتثلوا للعملية الإلزامية في عامي 2006 و 2007، على النحو المنصوص عليه في سياسة البرنامج الإنمائي للإقرار بالذمة المالية. |
De acuerdo con su mandato fundamental, la Oficina de Ética administra el programa de declaración de la situación financiera, de periodicidad anual y carácter continuo. | UN | 582 - يقوم مكتب الأخلاقيات بإدارة برنامج إقرار الذمة المالية باعتباره يندرج في صلب ولايته، وهو برنامج سنوي متواصل. |
la Oficina de Ética realiza un examen para determinar si existe un riesgo institucional como consecuencia de un conflicto de interés real o potencial. | UN | يقوم مكتب الأخلاقيات بمراجعة الإقرارات لتحديد ما إذا كانت توجد مخاطر على المنظمة، إن وُجدت أصلا، نتيجة لتعارض المصلحة الفعلي أو المحتمل. |
En el marco de este programa, algunos miembros del personal declaran sus activos, pasivos y actividades fuera de la Organización, que son examinados por la Oficina de Ética. | UN | ويقوم موظفون مختارون، في إطار البرنامج، بالإعلان عما لديهم من أصول وخصوم وأنشطة خارجية، ثم يقوم مكتب الأخلاقيات باستعراض هذه الإقرارات. |
la Oficina de Ética realiza un examen para determinar si existe un riesgo institucional como consecuencia de un conflicto de interés real o potencial. | UN | يقوم مكتب الأخلاقيات بمراجعة الإقرارات لتحديد ما إذا كانت توجد مخاطر على المنظمة، إن وُجدت أصلاً، نتيجة لتعارض المصلحة الفعلي أو المحتمل. |
Conforme a los nuevos procedimientos, la Oficina de Ética debe asegurarse de que no existe un conflicto de intereses y consultar con cualquier otra oficina sustantiva, así como con el supervisor del funcionario en cuestión, como requisito previo a la aprobación por el Director de la División de Recursos Humanos. | UN | وتنص الإجراءات الجديدة على أن يقوم مكتب الأخلاقيات بالتدقيق في احتمال وجود تنازع للمصالح، والتشاور مع أي مكتب فني آخر، بما في ذلك المشرف على الموظف، قبل موافقة مدير شعبة الموارد البشرية. |
En vista de esta situación, la Oficina de Ética está elaborando un análisis de los riesgos a los que se enfrenta la Organización, y recomendará ajustes en la política a fin de mitigarlos. | UN | وبناء على هذا، يقوم مكتب الأخلاقيات بوضع تحليل للمخاطر التي تواجهها المنظمة، وسيوصي بإتباع سياسات لإجراء تحسينات تخفف من تلك المخاطر. |
Entre las preguntas de la encuesta figuran varias que son formuladas o editadas por la Oficina de Ética para evaluar la percepción que tiene el personal de la ética e integridad en la organización. | UN | ومن جملة أسئلة الدراسة الاستقصائية يقوم مكتب الأخلاقيات بتقديم أو تحرير عدد من الأسئلة لقياس منظورات الموظفين للأخلاقيات والنزاهة في إطار المنظمة. |
Por lo general, la Oficina de Ética mantiene informado al personal sobre los detalles del proceso de examen y le proporciona periódicamente información actualizada sobre las medidas de seguimiento, las obligaciones y los plazos. | UN | وعلى العموم، يقوم مكتب الأخلاقيات بإعلام الموظفين بتفاصيل عملية الاستعراض ويزودهم بمعلومات منتظمة عن آخر ما يستجد بشأن إجراءات المتابعة و/أو المتطلبات و/أو مواعيد التقديم النهائية. |
la Oficina de Ética, en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, fomenta la capacitación sobre cuestiones éticas para aumentar la concienciación en materia de ética, integridad y rendición de cuentas. | UN | 96 - يقوم مكتب الأخلاقيات بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية بتشجيع التدريب المتعلق بالمسائل الأخلاقية بغية تعزيز الأخلاقيات والنزاهة والمساءلة، ورفع مستوى الوعي بها. |
c) la Oficina de Ética lleva una muestra aleatoria de las declaraciones de la situación financiera para evaluar la exactitud; | UN | (ج) يقوم مكتب الأخلاقيات بعملية تحقُّق من عيّنة عشوائية من إقرارات الكشف المالي لتقييم مدى دقتها. |