Sólo su supuesta, nota suicida, que ahora sabemos que no la escribió. | Open Subtitles | فقط ملاحظة إنتحاره المزعومة والتي نعرف الآن أنه لم يكتبها |
Realmente no lo escribió, pero estoy pensando dos veces después de comidas. Allá vamos. No puedo creer como es todo tan claro. | Open Subtitles | في الواقع هو لم يكتبها لي ولكن أفكر فيها مرتين يومياً بعد الوجبات لا أصدق كل شيء واضح |
Quizá es el texto. Ella no lo escribe. | Open Subtitles | ربما السبب في أسطر الحوار في نهاية الأمر، هي ليست من يكتبها |
Actualmente estuve leyendo el artículo que está escribiendo para esa revista, y está realmente bueno. | Open Subtitles | لقد قرات فعلا مقالته التي يكتبها لتلك المجلة وهي حقا رائعة |
Los caracteres numéricos escritos por empadronadores capacitados también pueden ser captados con una tasa de error aceptable. | UN | وفي اﻹمكان أيضا أن يتم بمعدل أخطاء مقبول حصر الحروف الرقمية التي يكتبها عدادون مدربون. |
Tiempo de sobra para que el asesino la haya escrito y echado al correo después de matarla. | Open Subtitles | ما يكفي من الوقت للقاتل بأن يكتبها ويرسلها بالبريد بعد قتلها |
De hecho, es música que solo un matemático puede escribir. | TED | في الواقع هي موسيقى لا يكتبها إلا عالم رياضيات. |
Esos dictados que los alumnos de papa escriben... | Open Subtitles | أفكر الآن فجأة في تلك المقالات التي يكتبها طلاب أبي |
Del drama "Catón", excepto que él no las escribió y jamás las pronunció. | Open Subtitles | انها دراما ؛كاتو؛ الا انه لم يكتبها و لم يقلها |
No lo escribió solo, tenía un socio que lo ayudó. | Open Subtitles | لم يكتبها بمفرده , لقد كان يملك شريك يساعده |
EI no la escribió porque la escribíyo. | Open Subtitles | وهو لم يكتبها لأنني أنا من كتبها |
La cual no sabemos si él escribió. | Open Subtitles | والتي لا نعرف بأنهُ لم يكتبها |
Él es quien las escribe, y yo sólo... pongo mi firma en ellas. | Open Subtitles | كان نوعاً ما هو يكتبها ولا أفعل سواء التوقيع |
Es sólo que ni siquiera leo estas bobadas cuando las escribe otra gente. | Open Subtitles | أنا حتى لا أقرء هذه التفاهات عندما يكتبها الأخرون |
Le basta con estar aquí mañana, vestido quizá con la manga de una camisa a cuadros y el morro contra la página escribiendo unas líneas sumisas mientras yo miro por la ventana e imagino Budapest o alguna otra ciudad en la que nunca he estado. | TED | لا تنشد غير البقاء هنا غدا، ربما ترتدي قميصاً ذو نقوش مربعة، وبأنف منكب علي الورقة، يكتب بضعة سطور عليه أن يكتبها بينما أنا سارحٌ في النافذة أتخيل بودابست أو مدينة أخرى لم أزورها من قبل. |
Lo que está escribiendo es maravilloso. | Open Subtitles | -فالأشياء التي يكتبها رائعة بحق |
La combinación de imágenes de satélite apropiadas con textos explicativos escritos por los principales expertos en los campos correspondientes debería tener un atractivo doble. | UN | وهكذا يفترض أن يكون هناك تقبل مزدوج للجمع بين الصور الساتلية المناسبة والنصوص التوضيحية التي يكتبها خبراء من الطراز اﻷول في الحقول ذات الصلة. |
Muchos países disponen de parlamentos infantiles y otros medios que permiten a los niños expresarse por sí mismos, incluso de periódicos escritos por niños para niños. | UN | وللعديد من الأطفال برلمانات للأطفال وغير ذلك من الأشكال التي تسمح للطفل بالتعبير، بما في ذلك صحف يكتبها الأطفال للأطفال. |
Quiero decir, el Relaciones Públicas de Boyd podía haber escrito el artículo él mismo | Open Subtitles | أعني مقالتها كان يمكن أن يكتبها بويد كدعاية عن نفسه |
Mijefe no sabe inglés, ni escribir, es un ignorante. | Open Subtitles | ان رئيسى بازار لايستطيع التحدث بالأنجليزية, ولا يكتبها انه جاهل |
Debido a que se gana la vida tocar cosas que otras personas escriben. | Open Subtitles | لانك تقضي حياتك في عزف امور يكتبها اناس اخرون |
Esta nota obviamente no está escrita por ellas, amigos. | Open Subtitles | إن هذه الرسالة لم يكتبها التوأم ببساطة يا رفاق |
¿Las novelas de misterio escritas por conserjes? | Open Subtitles | الروايات الغامضة التي يكتبها عمال النظافة! |
Con todas las cosas que nunca haría, con todos los libros que nunca escribiría. | Open Subtitles | كل الأشياء التي لم يفعلها، وكل الكتب التي لم يكتبها |
- Sí, la matrícula. Estaba escribiéndola una y otra vez en su tableta. | Open Subtitles | نعم, أرقام لوحة سيارة كان يكتبها مراراً وتكراراً علي حاسوبه الصغير |
7.6 El autor se remite a la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos según la cual el tribunal considera que aunque el certificado no había sido redactado por un experto especializado en evaluación de las lesiones de tortura, ofrecía no obstante un fuerte indicio a las autoridades de que las cicatrices y lesiones del solicitante habían sido causadas por malos tratos o tortura. | UN | 7-6 ويشير صاحب البلاغ إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي ارتأت فيها المحكمة أنه " على الرغم من أن الشهادة لم يكتبها خبير متخصص في تقييم إصابات التعذيب، [...] فإنها تعطي، مع ذلك، مؤشراً قوياً بالأحرى إلى السلطات على أن الندبات والإصابات التي مني بها مقدم الطلب ربما كان السبب فيها سوء معاملة أو تعذيب. |