"يكرر المجلس تأكيد توصيته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Junta reitera su recomendación
        
    Por lo tanto, la Junta reitera su recomendación de que se concierte un acuerdo formal con el Actuario Consultor. UN ولهذا السبب يكرر المجلس تأكيد توصيته بإبرام اتفاق رسمي مع الخبير الاستشاري الاكتواري.
    Además, la Junta reitera su recomendación de que la Administración, en las notas a los estados financieros, indique el valor de los bienes no fungibles respecto de los cuales esté pendiente la decisión de pasarlos a pérdidas y ganancias.. UN وفضلا عن ذلك، يكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تكشف الإدارة عن قيمة الممتلكات اللامستهلكة التي تنتظر اتخاذ قرارات بشطبها، وذلك في ملاحظات البيانات المالية.
    Por consiguiente, la Junta reitera su recomendación. UN ولهذا يكرر المجلس تأكيد توصيته.
    12. la Junta reitera su recomendación anterior de que se vuelvan a examinar las consecuencias de una política sobre el pago de compensaciones justas a la OACNUR por bienes perdidos en situaciones de crisis y disturbios. UN ١٢ - يكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بضرورة إعادة دراسة آثار اتباع سياسة بشأن دفع تعويضات معقولة للمفوضية عن الممتلكات المفقودة في حالات اﻷزمات المقترنة باضطرابات مدنية.
    135. la Junta reitera su recomendación de que el ACNUR especifique los gastos de sus actividades de registro, con miras a establecer los objetivos pertinentes y supervisar las labores para alcanzarlos. UN 135- يكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تقوم المفوضية بتحديد النفقات المتصلة بأنشطة التسجيل التي تضطلع بها، بغية تحديد الأهداف ذات الصلة ورصد تنفيذها.
    la Junta reitera su recomendación de que la División de Recaudación de Fondos y Asociaciones en el Sector Privado aplique estrictamente la regla del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detalladas del UNICEF relativa a la retención de ingresos por los comités nacionales. UN 245 - يكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تتقيد شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة، بكل دقة، بأحكام النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف فيما يتعلق باحتفاظ اللجان الوطنية بإيراداتها.
    la Junta reitera su recomendación de que el UNICEF vele por que en todas las oficinas se presenten las solicitudes de viaje al menos dos semanas antes de la fecha de salida prevista, según lo exigido en el Manual de recursos humanos. UN 267 - يكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تحرص اليونيسيف على تقديم طلبات السفر قبل موعد المغادرة المتوقع بأسبوعين على الأقل في جميع المكاتب على نحو ما جاء في دليل الموارد البشرية.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que la Administración tome recaudos para las demoras en el cronograma del proyecto y continúe estudiando las formas de mitigar tales retrasos. UN 99 - يكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة للإدارة بتخصيص اعتمادات لحالات التأخير في الجدول الزمني للمشروع، ومواصلة النظر في سبل تخفيف حالات التأخير.
    54. la Junta reitera su recomendación de que el ACNUR considere la posibilidad de divulgar en el informe financiero datos relativos a los principios de gestión idóneos en materia de supervisión, información sobre los resultados, cuestiones de contabilidad social, gestión del riesgo y cuestiones referentes a la continuidad de las operaciones y el control interno. UN 54- يكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تنظر المفوضية في الإفصاح عن مزيد من البنود في التقرير المالي فيما يتعلق بمبادئ الإدارة الرشيدة المطبقة في مجالات الرقابة وتقارير الأداء ومسائل المحاسبة الاجتماعية وإدارة المخاطر والاستمرارية ومسائل الضوابط الداخلية.
    la Junta reitera su recomendación de que la UNU establezca metas, logros e indicadores de ejecución mensurables y cuantificables a fin de mejorar el proceso de medición de la ejecución, conocer el grado real de ejecución de los proyectos y programas y poder establecer un vínculo entre los logros físicos y los gastos financieros. UN 64 - يكرر المجلس تأكيد توصيته لجامعة الأمم المتحدة بأن تحدد أهدافا وإنجازات ومؤشرات أداء يمكن قياسها وتحديدها كمّاً من أجل تحسين عملية قياس الأداء، وبيان الأداء الحقيقي للمشاريع والبرامج وإمكانية ربط الإنجازات الفعلية بالنفقات المالية.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que la Administración siga haciendo gestiones con miras a la finalización oportuna de los memorandos de entendimiento (párr. 427). UN يكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تواصل الإدارة جهودها الرامية إلى تحسين إمكانية وضع الصيغة النهائية لمذكرات التفاهم في الوقت المناسب (الفقرة 427).
    la Junta reitera su recomendación anterior de que el Departamento adopte medidas apropiadas para reducir la disparidad entre las horas de vuelo presupuestadas y las horas de vuelo efectivas utilizadas por las misiones (párr. 140). UN يكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تتخذ الإدارة تدابير لتقليل الفجوة بين ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وساعات الطيران الفعلية التي تنفذها البعثات (الفقرة 140).
    la Junta reitera su recomendación anterior de que la Administración siga examinando la posibilidad de hacer una provisión por demoras en la recaudación de las cuotas pendientes de pago, con la mira de cuantificar y consignar con exactitud las cuotas adeudadas desde hace mucho tiempo. UN 26 - يكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تبقي الإدارة قيد الاستعراض إمكانية تخصيص اعتماد لمواجهة حالات التأخير في تحصيل الأنصبة المقررة غير المسددة، وبالتالي توفير وسيلة لقياس دقيق للأنصبة المقررة المستحقة القبض وغير المسددة منذ فترة طويلة والكشف عنها بدقة.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que la Administración investigue las causas de las discrepancias y los errores en los informes generados por CarLog y adopte medidas para rectificarlos (párr. 165). UN يكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تحقق الإدارة في أسباب الاختلافات والأخطاء الواردة في التقارير المعدة باستخدام برنامج CarLog وتنفيذ تدابير لتصحيحها (الفقرة 16).
    la Junta reitera su recomendación anterior de que la Administración tome medidas para examinar los fondos fiduciarios cuya finalidad se haya cumplido a fin de determinar qué fondos están inactivos y ya no se necesitan y cerrarlos (párr. 52). UN يكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن علـى الإدارة أن تتخذ ما يلزم لاستعراض تلك الصناديق الاستئمانية التي تحققت أغراضها منذ أمد طويل بغية تحديد وإقفال الصناديق الاستئمانية الخاملة التي لم تعد هناك ضرورة لها (الفقرة 52).
    la Junta reitera su recomendación anterior de que la Administración vele por que todos los indicadores de progreso y los productos para el marco de presupuestación basada en los resultados sean claros y mensurables, y que incluyan bases de referencia y metas para el ejercicio económico en curso y el siguiente, a fin de facilitar la supervisión y la presentación de la información (párr. 80). UN يكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة كون جميع مؤشرات الإنجاز والنواتج في إطار الميزنة القائمة على النتائج واضحة وقابلة للقياس، وأن تتضمن خطوط أساس وأهداف السنة المالية الجارية والسنة المالية المقبلة لتيسير الرصد والإبلاغ (الفقرة 80).
    la Junta reitera su recomendación anterior de que la Administración vele por que la UNMIL adopte medidas adecuadas para cerciorarse de que todos los indicadores de progreso y productos del marco de presupuestación basada en los resultados se formulen de manera que sean específicos, mensurables, alcanzables y realistas y que tengan plazos establecidos, a fin de facilitar la supervisión y la presentación de la información (párr. 79). UN يكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة للإدارة بأن تكفل اتخاذ بعثة الأمم المتحدة في ليبريا التدابير المناسبة لكفالة صياغة جميع مؤشرات الإنجاز والنواتج المتعلقة بإطار الميزنة القائمة على النتائج بحيث تكون دقيقة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحكومة بمدة محددة، وذلك لتيسير الرصد والإبلاغ (الفقرة 79).
    la Junta reitera su recomendación anterior de que el CCI, conjuntamente con las Naciones Unidas, elabore un plan de financiación de las obligaciones por terminación del servicio para su examen y aprobación por la Asamblea General y el Consejo General de la OMC (párr. 67). UN يكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن يضع المركز، بالتعاون مع الأمم المتحدة، خطة تمويل من أجل التزامات نهاية الخدمة للنظر فيها وإقرارها من جانب الجمعية العامة للأمم المتحدة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية (الفقرة 67).
    la Junta reitera su recomendación anterior de que el CCI, conjuntamente con las Naciones Unidas, elabore un plan de financiación de las obligaciones por terminación del servicio para su examen y aprobación por la Asamblea General y el Consejo General de la OMC (párr. 67). UN يكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن يضع المركز، بالتعاون مع الأمم المتحدة، خطة تمويل من أجل التزامات نهاية الخدمة للنظر فيها وإقرارها من جانب الجمعية العامة للأمم المتحدة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية (الفقرة 67).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus