"يكسبوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ganar
        
    • ganarse
        
    Elegir el lado correcto era crucial, Knut sabía por su padre, que los que peleaban por la corona, podían ganar mucho, pero también podían perderlo todo. Open Subtitles أختار الجانب الصحيح والذي كان حاسماً: إكنوت عرف من هو أبوه بأنّ أولئك الذين كافحوا من أجل التاج يمكن أن يكسبوا لكثير،
    Trabajan en empleos poco productivos en los que no pueden ganar lo suficiente para que ellos y sus familias puedan traspasar el umbral de la pobreza. UN فهم يعملون في أعمال متدنية الإنتاجية لا يمكن فيها أن يكسبوا ما يكفي لانتشال أنفسهم وأسرهم من وهدة الفقر.
    Enséñeles cómo hacer ese tipo de cosas y ganar dinero. Luego con el dinero que reciben, el 50% va a su cuenta de la casa TED علمهم كيف يمكنهم ان يكسبوا المال .. وكيف يمكنهم ان يصنعوا ما يمكن بيعه ومن ثم ليذهب نصف ريع ذلك الى حساب منزلي
    Una economía de mercado es eficiente, pero no es justa. Como los salarios van determinados por la ley de la escasez, hay personas que no pueden ganar dinero suficiente para llevar una vida decorosa. News-Commentary قد يكون اقتصاد السوق فعّالاً لكنه ليس عادلاً. وذلك لأن الأجور تتحدد وفقاً لقانون الـنُدرة، فبعض الناس لا يستطيعون أن يكسبوا ما يكفي من المال لكي يعيشوا حياة كريمة.
    Millones de niños todavía tienen que ganarse la vida, tanto la propia como la de sus familias, mediante el trabajo duro en vez de jugar e ir a la escuela. UN ولا يزال يتعين على ملايين الأطفال أن يكسبوا العيش لأنفسهم وأسرهم بالعمل الشاق بدلا من الذهاب إلى المدرسة واللعب.
    Planean corromper y controlar el presente para poder ganar el futuro. Open Subtitles خطتهم أن يفسدوا ويتحكموا بالحاضر كي يكسبوا المستقبل
    Planean corromper y controlar el presente para poder ganar el futuro. Open Subtitles خطتهم : أن يفسدوا ويتحكموا بالحاضر كي يكسبوا المستقبل
    Sus planes, para corromper y controlar el presente y así ganar el futuro. Con quien no contaban... era conmigo. Open Subtitles خطتهم أن يفسدوا ويتحكموا في الحاضر كي يكسبوا المستقبل ، لكن ما لم يخططوا له
    Su plan es corromper y controlar el presente para así ganar el futuro. Open Subtitles خطتهم عبارة عن إفساد ...ووضع الحاضر تحت سيطرتهم حتى يكسبوا المستقبل
    Imagina que aquí a Vietnam, nuestros hijos vinieran a ganar dinero. Open Subtitles هنافيفيتنام,أتى شبابنا من أجل أن يكسبوا المال
    Averiguó lo que fue enviado a averiguar y luego informó al gobierno chino que no tenían nada que ganar... ni nada que temer... de un programa de propaganda americano. Open Subtitles لقد تعلم ما أرسل لتعلمه ثم أبلغه إلى جمهورية الصين بأنه ليس لديهم ما يكسبوا ولا ما يخشونه
    Entonces, tienen que ganar su espacio, empezar a discutir qué hay que hacer diferente para cambiar a Cuba; entonces, es importante que enfoquen sobre lo importante, no lo no esencial. UN إذن، عليهم أن يكسبوا حيزاً، أن يشرعوا بمناقشة ما يتوجب فعله من أمر مختلف من أجل تغيير كوبا؛ إذن، من الهام أن يركّزوا على ما هو هام، وليس على ما ليس بجوهري.
    Aunque tienen trabajo, no pueden ganar lo suficiente para ubicarse a sí mismos y a sus familias por encima del umbral de la pobreza. UN والواقع أن معظم الفقراء في البلدان النامية ليسوا من المتعطلين عن العمل، بل هم يعملون ولكنهم لا يستطيعون أن يكسبوا ما يكفيهم لكي يتجاوزوا هم وأسرهم عتبة الفقر.
    La mayoría de los pobres de los países en desarrollo no están desempleados, pero trabajan en puestos poco productivos y mal remunerados que no les permiten ganar lo suficiente para que ellos y sus familias consigan superar el umbral de pobreza. UN ومعظم الفقراء في البلدان النامية ليسوا عاطلين عن العمل. فهم يعملون، ولكن في وظائف غير منتجة ومنخفضة الأجر حيث لا يمكنهم أن يكسبوا ما يكفي ليرتقوا بأنفسهم وبعائلاتهم فوق عتبة الفقر.
    Millones de agricultores independientes africanos y latinoamericanos no tienen mercados donde vender sus cosechas y no pueden ganar lo suficiente para dar de comer a sus familias. UN وقال في هذا الصدد إن الملايين من الفلاحين والزراع الأفارقة والأمريكيين اللاتينيين لا يجدون أسواقا لبيع محاصيلهم ولا يمكنهم أن يكسبوا ما يكفي لإطعام أُسرهم.
    Esta exención, combinada con el sistema antiguo de tasa única, desalentaba a otros presos a aceptar trabajos en los que pudiesen ganar tan sólo un poco más, o incluso algo menos, que el importe de sus gastos mensuales fijos de prisión. UN وهذا الإعفاء، المشفوع بالنظام المعدَّل الثابت القديم، لا يشجع السجناء الآخرين على قبول وظائف لن يكسبوا منها إلا أكثر بقليل، أو حتى أقل، من نفقات السجن الشهرية الثابتة.
    Millones de hombres y mujeres tienen que ser generadores de sustento y cuidadores solo para ganar el ingreso que necesitan, y muchos de esos trabajadores están revueltos. TED ملايين النساء والرجال عليهم ان يكونوا عائلين ورعائين معًا حتى يكسبوا الدخل الذي يحتاجون والعديد من هؤلاء الموظفين مندفعين
    ¿Puedes creer que las editoriales les mienten a sus lectores sólo para ganar fácilmente un millón de dólares? Open Subtitles تقدر تصدق ان الناشرين ممكن يخدعوا قرائهم عشان بس يكسبوا كام مليون بسهولة!
    Deben ganarse la confianza y el respeto de su propio personal, y el actual Director General debe mejorar para estar a la altura de ese cargo. UN وعليهم أن يكسبوا ثقة موظفيهم واحترامهم، وينبغي لهذا القائد أن يصلح نفسه ليكون جديرا بهذا اللقب.
    y también tienen que ganarse la vida, y la gente necesita alimentarse. TED وعليهم أيضا أن يكسبوا رزقهم، ويحتاج الناس للطعام.
    Muchos de ellos abandonan porque les preocupa no estar adquiriendo las habilidades necesarias para ganarse la vida. TED العديد منهم يتخلى عن المدرسة لأنهم قلقون من أن يحصلوا على المهارات التي تمكنهم من أن يكسبوا بها معاشهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus