"يكفي من خدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • debidos servicios de
        
    • servicios adecuados de
        
    • acceso adecuado a
        
    • adecuado a los servicios de
        
    • insuficiencia de servicios de
        
    6. Pide al Secretario General que siga asegurando que se proporcionen a la Conferencia los debidos servicios de apoyo administrativo, sustantivo y de conferencias; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات؛
    6. Pide al Secretario General que siga asegurando que se proporcionen a la Conferencia los debidos servicios de apoyo administrativo, sustantivo y de conferencias; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات؛
    6. Pide al Secretario General que siga asegurando que se proporcionen a la Conferencia los debidos servicios de apoyo administrativo, sustantivo y de conferencias; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات؛
    Cuando los Estados no prestan servicios adecuados de salud pública y asistencia, la pesada carga de compensar esta carencia recae en las mujeres. UN وعندما لا توفر الدول ما يكفي من خدمات الصحة والرعاية العامة، يقع على عاتق النساء عبء ثقيل يتمثل في التعويض على غياب تلك الخدمات.
    La experiencia práctica adquirida con otro año de funcionamiento del Tribunal ha subrayado la necesidad de dicho incremento a fin de que todas las sedes del Tribunal dispongan de servicios adecuados de transcripción, videoconferencia, interpretación y traducción, y que se consignen partidas presupuestarias para la adquisición de textos jurídicos y recursos jurídicos en línea. UN وقد أكدت التجربة العملية المكتسبة من سنة أخرى من عمل المحكمة ضرورة تلك الزيادة من أجل ضمان توافر ما يكفي من خدمات التدوين والتداول عن طريق الفيديو والترجمة الشفوية والترجمة التحريرية في كل مقر من مقار المحكمة، وتوفير ميزانية لاقتناء النصوص القانونية والموارد القانونية الإلكترونية.
    6. Pide al Secretario General que siga asegurando que se proporcionen a la Conferencia los debidos servicios de apoyo administrativo, sustantivo y de conferencias; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات؛
    6. Pide al Secretario General que siga asegurando que se proporcionen a la Conferencia los debidos servicios de apoyo administrativo, sustantivo y de conferencias; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات؛
    6. Pide al Secretario General que siga asegurando que se proporcionen a la Conferencia los debidos servicios de apoyo administrativo, sustantivo y de conferencias; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات؛
    6. Pide al Secretario General que siga asegurando que se proporcionen a la Conferencia los debidos servicios de apoyo administrativo, sustantivo y de conferencias; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات؛
    6. Pide al Secretario General que siga asegurando que se proporcionen a la Conferencia los debidos servicios de apoyo administrativo, sustantivo y de conferencias; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات؛
    6. Pide al Secretario General que siga asegurando que se proporcionen a la Conferencia los debidos servicios de apoyo administrativo, sustantivo y de conferencias; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات؛
    6. Pide al Secretario General que siga asegurando que se proporcionen a la Conferencia los debidos servicios de apoyo administrativo, sustantivo y de conferencias; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات؛
    6. Pide al Secretario General que siga asegurando que se proporcionen a la Conferencia los debidos servicios de apoyo administrativo, sustantivo y de conferencias; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات؛
    6. Pide al Secretario General que siga asegurando que se proporcionen a la Conferencia los debidos servicios de apoyo administrativo, sustantivo y de conferencias; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من خدمات الدعم الإدارية والموضوعية والخاصة بالمؤتمرات؛
    Al Comité también le preocupa la falta de acceso de las mujeres a servicios adecuados de atención prenatal y posnatal y a información sobre la planificación de la familia, especialmente en las zonas rurales, y la bajísima tasa de utilización de anticonceptivos entre las mujeres y los hombres. UN ويساورها القلق كذلك إزاء عدم حصول النساء على ما يكفي من خدمات الرعاية قبل الولادة وبعدها ومن المعلومات في مجال تنظيم الأسرة، وخاصة في المناطق الريفية، وإزاء الانخفاض الشديد في معدل استخدام وسائل منع الحمل لدى النساء والرجال.
    Al Comité también le preocupa la falta de acceso de las mujeres a servicios adecuados de atención prenatal y posnatal y a información sobre la planificación de la familia, especialmente en las zonas rurales, y la bajísima tasa de utilización de anticonceptivos entre las mujeres y los hombres. UN ويساورها القلق كذلك إزاء عدم حصول النساء على ما يكفي من خدمات الرعاية قبل الولادة وبعدها ومن المعلومات في مجال تنظيم الأسرة، وخاصة في المناطق الريفية، وإزاء الانخفاض الشديد في معدل استخدام وسائل منع الحمل لدى النساء والرجال.
    d) Proporcione acceso a servicios adecuados de recuperación, asesoramiento y otras formas de reintegración en todos los lugares del Reino. UN (د) توفير فرصة الوصول إلى ما يكفي من خدمات التعافي والمشورة وغيرها من أشكال إعادة الإدماج في جميع أنحاء المملكة.
    El Consejo de Justicia Interna recomienda que se incremente el presupuesto administrativo del Tribunal Contencioso-Administrativo para que todas las sedes del Tribunal dispongan de servicios adecuados de trascripción, videoconferencia, interpretación y traducción, y que se consignen partidas presupuestarias para la adquisición de textos jurídicos y recursos jurídicos en línea. UN ويوصي مجلس العدل الداخلي بزيادة الميزانية الإدارية لمحكمة المنازعات لضمان توفير ما يكفي من خدمات النسخ، والتداول بالفيديو، والترجمة الشفوية والتحريرية في كل من مقار المحكمة، وأن توفر ميزانية لاقتناء المراجع القانونية والمصادر القانونية الإلكترونية.
    d) Facilite el acceso a servicios adecuados de recuperación, atención psicológica y otras formas de reintegración en todas las partes del país. UN (د) أن تؤمن الوصول إلى ما يكفي من خدمات التعافي والمشورة وغيرها من أشكال إعادة الإدماج في جميع أنحاء البلد.
    579. El Comité recomienda que el Estado Parte continúe tomando medidas para garantizar que todos los niños, sin discriminación, tengan un acceso adecuado a los servicios de salud. UN 579 وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ التدابير لتكفل حصول جميع الأطفال دون أي تمييز على ما يكفي من خدمات الرعاية الصحية.
    De conformidad con la resolución 63/284 de la Asamblea General, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) realizó un examen de las circunstancias que habían dado lugar a la insuficiencia de servicios de conferencias prestados al Consejo de Derechos Humanos en 2009. UN عملا بأحكام قرار الجمعية العامة 63/284، قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمراجعة الظروف التي أدت إلى عدم توفير ما يكفي من خدمات المؤتمرات لمجلس حقوق الإنسان في عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus