"يكن خطأك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fue tu culpa
        
    • fue culpa tuya
        
    • es tu culpa
        
    • fue su culpa
        
    • es culpa tuya
        
    • fue culpa suya
        
    • sido culpa tuya
        
    • no fue tu
        
    Le podrías decir a papá la verdad. No fue tu culpa. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَي لابي الحقيقه لم يكن خطأك.
    Lo que te pasó no fue tu culpa, pero lo que elijas hacerle a otras personas, es tu responsabilidad. Open Subtitles ما حدث لك, لم يكن خطأك, ولكن ما أردت القيام به لغيرك فهذه مسؤوليتك.
    No vine a espantarte. Vine a decirte que no fue tu culpa. Open Subtitles ،لم آتِ إلى هنا لمطاردتك بل أتيتُ لأقول أنّه لم يكن خطأك
    Se volvió loca. Pero eso no fue culpa tuya, ¿entiendes? Open Subtitles لقد فقدت عقلها , ذلك لم يكن خطأك , برغم ذلك..
    - Quiero ver a Brick. - Estoy de acuerdo. No fue culpa tuya. Open Subtitles أريد الذهاب الى بريك أوافقك بذلك لم يكن خطأك لقد كنتي فقط تنظري من خلال النافذه
    Lo que ha pasado hoy, no es tu culpa, y harías lo que fuera por salvar una vida, así que sé que has hecho todo lo posible por ese niño. Open Subtitles مهما حدث اليوم فلم يكن خطأك وأنت كنت ستفعلى أى شئ لكى تنقذى حياة لذا أنا أعلم أنك فعلت ما بإستطاعتك
    "Entiendo", dije, "que el accidente no fue su culpa, pero, ¿no le entristece que otros sufrieran?" TED قلت له: انا افهم ، الحادث لم يكن خطأك. لكن هل يجعلك حزيناً أن الآخرين عانوا؟
    Esto no es culpa tuya. Pensé que era un buen espía. Open Subtitles هذا لم يكن خطأك لقد إعتقدت اني جاسوسة جيدة.
    Mi madre lo explica Eso que paso en la fiesta no fue tu culpa. Open Subtitles أمي شرحت لي أن ما حدث بالحفلة لم يكن خطأك
    Está bien, cariño. No fue tu culpa. Open Subtitles انها على ما يرام، عزيزي انه لم يكن خطأك.
    ¿Hay algo que te convenza de que no fue tu culpa? Open Subtitles هل هناك اي شيء سوف يقنعك بأن هذا لم يكن خطأك
    Le dijiste que bajara del camión. Ambos lo hicimos. No fue tu culpa. Open Subtitles أخبرناه أن يخرج من الشاحنة، كلانا فعل، لم يكن خطأك
    -Le dije que no fue tu culpa. Open Subtitles أخبرتها أنه لم يكن خطأك, وبكيت وبكيت,
    - Linh, no fue tu culpa. Open Subtitles لينه , لم يكن خطأك.
    No quiero repetir lo obvio. No fue tu culpa. Open Subtitles لا أقصد التهوين "كلارك" لكنه لم يكن خطأك
    No fue tu culpa. Nos usaron. Open Subtitles لم يكن خطأك, لقد إستغلونا
    Tenía una teoría de que quizás estaba defectuoso, y que la muerte de tu compañero no fue culpa tuya. Open Subtitles كان لدي نظرية أنها قد تكون مخربة وموت شريكك لم يكن خطأك
    Olvida ese gordinflón quemado. No fue culpa tuya. Open Subtitles اِنسَ أمر ذلك اليوناني المشوي لم يكن خطأك
    Oh, hijo, eso no fue culpa tuya. Open Subtitles يا إبنى هذا لم يكن خطأك.
    Chapin, Los accidentes pasan todo el tiempo. No es tu culpa. Open Subtitles الحوادث تحدث طوال الوقت ولم يكن خطأك
    Olvídelo, no fue su culpa. Open Subtitles عما حدث في غرفة الطعام عزيزتي. انسي الأمر إنه لم يكن خطأك
    No es culpa tuya, Lennie. Este niñato se lo buscó. Open Subtitles "لم يكن خطأك يا "ليني هو من جلب ذلك لنفسه
    El primer tipo no fue culpa suya. Open Subtitles . أول شخص لما يكن خطأك
    No ha sido culpa tuya. Ha escogido su momento y lugar. Open Subtitles لم يكن خطأك قد اختار المكان والزمان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus