"يكون أكثر فعالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ser más eficaz
        
    • resultar más eficaz
        
    • es más eficaz
        
    • sería más eficaz
        
    • que sea más eficaz
        
    • más eficiente
        
    • es más efectiva
        
    • ser más eficaces
        
    • ser más agresivo
        
    • sea más efectiva
        
    • será más efectivo
        
    • fuera más efectivo
        
    • hacerse más eficaz
        
    • es mucho más eficaz
        
    • resultaría más eficaz
        
    Varias delegaciones subrayaron que el nuevo programa mundial debería ser más eficaz en función de los costos. UN وشددت عدة وفود على أنه ينبغي للبرنامج العالمي التالي أن يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Varias delegaciones subrayaron que el nuevo programa mundial debería ser más eficaz en función de los costos. UN وشددت عدة وفود على أنه ينبغي للبرنامج العالمي التالي أن يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Por otro lado, el CICR reconoce plenamente que el esfuerzo humanitario universal puede resultar más eficaz mediante una coordinación mayor y más apropiada. UN وفي الوقت ذاتـه، تدرك اللجنة تماما أن الجهد الإنساني العالمي يمكن أن يكون أكثر فعالية من خلال تنسيق متـزايد وملائم.
    La educación de la familia a nivel de la comunidad es más eficaz y eficiente cuando es de carácter multisectorial o cuando se adopta como modelo un enfoque integrado. UN والقيام بتعليم الأسرة فيما بين المجتمع يكون أكثر فعالية وكفاءة عندما يتم اتباع نهج متعدد القطاعات أو متكامل بوصفه نموذجاً يقتدي.
    El orador cuestionó el modelo de procedimientos y sanciones administrativas de carácter interno y dijo que sería más eficaz adoptar un modelo diferente. UN وشكك في نموذج الإجراءات والعقوبات الإدارية الداخلية وقال إن من شأن وضع نموذج آخر أن يكون أكثر فعالية.
    Además, el seguimiento de esos actos puede ser más eficaz a nivel regional. UN وعلاوة على ذلك، فإن متابعة هذه الأحداث قد يكون أكثر فعالية على الصعيد الإقليمي.
    Es de importancia fundamental dotar a ese Fondo de los recursos necesarios y darle generoso apoyo a fin de que pueda ser más eficaz. UN ومما له أهمية حيوية تزويد هذا الصندوق بالموارد اللازمة والدعم السخي حتى يكون أكثر فعالية.
    Puede ser más eficaz establecer un enfoque común de los Estados partes en relación con los elementos importantes de los códigos de conducta. UN التوصل إلى تفهم مشترك بين الدول الأطراف بخصوص العناصر الهامة لقواعد السلوك قد يكون أكثر فعالية.
    Por ejemplo, era importante señalar que el tratamiento de los pacientes de paludismo o dengue podía ser más eficaz en función de los costos que la realización de pruebas para detectar esas enfermedades. UN وعلى سبيل المثال، من المهم معرفة أن علاج المرضى المصابين بالملاريا أو حمى الضنك يمكن أن يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من إجراء اختبارات خاصة بهذين المرضين.
    Consideramos que la complementariedad institucional entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad reviste la mayor importancia, y creemos que el Consejo debe ser más eficaz y más representativo. UN ونعتبر أن للتكامل المؤسسي بين الجمعية العامة ومجلس الأمن أهمية كبرى، ونعتقد أن المجلس يجب أن يكون أكثر فعالية وتمثيلا.
    Más allá de cumplir objetivos porcentuales, la opción de establecer objetivos cuantitativos progresivos basados en evaluaciones de las necesidades podría resultar más eficaz. UN وفضلا عن الوفاء بالأهداف النسبية، فإن خيار تحديد أهداف كمية تدريجية بالاستناد إلى تقييم الاحتياجات، يمكن أن يكون أكثر فعالية.
    También pueden presentarse denuncias ante un tribunal lo que, en los casos individuales, puede resultar más eficaz. UN بالإضافة إلى ذلك، يمكن رفع دعاوى أمام المحكمة؛ وهو الحل الذي قد يكون أكثر فعالية في القضايا الفردية.
    Además, como en la opción precedente, el estudio de la posibilidad de utilizar los impuestos como medio de control puede resultar más eficaz si se hace a nivel internacional. UN كذلك، وكما هو اﻷمر في الخيار السابق، فإن النظر في الضرائب على أي وجه كوسيلة للمكافحة قد يكون أكثر فعالية إذا اضطُلِع به على الصعيد الدولي.
    Las investigaciones muestran que cumplir las normas de accesibilidad es más eficaz en función de los costos cuando se tiene en cuenta en las etapas iniciales del diseño y la planificación de nuevos edificios. UN وتبيِّن البحوث أن الامتثال لمعايير الوصول يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة عندما يُؤخذ في الحسبان في المراحل الأولية من تصميم المباني الجديدة وتخطيطها.
    A juicio de los Inspectores, sería más eficaz en función de los costos que las organizaciones utilizaran todas las funciones que ofrecen los sistemas de planificación de los recursos institucionales. UN وحسب رأي المفتشين، من شأن استخدام الوظائف الكاملة التي توفرها نظم التخطيط أن يكون أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    Debe darse prioridad al fortalecimiento de la pertinencia de la Asamblea General en los asuntos mundiales mediante la aprobación de un nuevo acuerdo que sea más eficaz, más racional, más democrático y menos costoso que el actual. UN وينبغي أن تكون اﻷولوية لتعزيز أهمية الجمعية العامة في الشؤون العالمية، باعتماد ترتيب جديد يكون أكثر فعالية وأكثر رشادا وأكثر ديمقراطية، وأقل تكلفة من الترتيب الحالي.
    Resultará más eficiente, por tanto, que las solicitudes de prórroga sean estudiadas por dicho Relator. UN ولذلك، فإن تولي هذا المقرر النظر في طلبات التمديد من شأنه أن يكون أكثر فعالية.
    La principal conclusión de este análisis, es que, dado que la coordinación internacional de las políticas es más efectiva cuando se realiza en el marco de una institución multilateral, el papel del FMI en el ámbito de la vigilancia multilateral debería reforzarse. UN وأهم نتيجة خلُص إليها هذا الاستعراض هي ضرورة تعزيز دور صندوق النقد الدولي في مجال الرقابة المتعددة الأطراف وذلك لأن التنسيق الدولي للسياسات يكون أكثر فعالية عندما يتم داخل مؤسسة متعددة الأطراف.
    También muestra claramente que, con estas redes, los intercambios entre parlamentos en el ámbito de la investigación y la documentación legislativa de alcance internacional pueden ser más eficaces y contribuir en forma concreta a promover los objetivos convenidos internacionalmente. UN وهو يوضّح أيضا أن القيام، من خلال هذه الشبكات، بعمليات تبادل برلمانية بشأن البحوث والتوثيق التشريعي على النطاق الدولي، يمكن أن يكون أكثر فعالية وأن يساعد بشكل ملموس على الدفع بالأهداف المتفق عليها دوليا.
    La coordinación de los donantes podía mejorarse a nivel de país y a ese respecto el PNUD podía ser más agresivo. UN ويمكن تحسين التنسيق بين المانحين على الصعيد القطري ويمكن للبرنامج اﻹنمائي أن يكون أكثر فعالية في هذا الصدد.
    Esperamos además que se mantenga la estructura necesaria en apoyo de la Conferencia de Desarme y de otros órganos de desarme, habida cuenta en especial de la necesidad de que la Conferencia de Desarme sea más efectiva en el desempeño de su mandato. UN ويحدونا اﻷمل كذلك في المحافظة على الهيكل المطلوب لدعم مؤتمر نزع السلاح وغيره من هيئات نزع السلاح، وبخاصة أنه من الضروري لمؤتمر نزع السلاح أن يكون أكثر فعالية في الاضطلاع بولايته.
    De ahora en adelante, considerando que será más efectivo para el desarrollo de los países en desarrollo, el Japón continuará realizando esfuerzos más activos en cuestiones de desarrollo en cooperación con esos países. UN ومن هنا، وبالنظر إلى ما يمكن أن يكون أكثر فعالية في تنمية البلدان النامية، سوف تواصل اليابان القيام بجهود نشطة فيما يتعلق بقضايا التنمية بالتعاون مع تلك البلدان.
    No obstante, habida cuenta de que tanto la Comisión como las organizaciones creían en el valor de esa clase de planes y apoyaban la concesión de incentivos financieros razonables para ambos cuadros de funcionarios, era posible que un incentivo más definido, tangible y transparente para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores fuera más efectivo que el actual. UN ولكنه نظرا لأن اللجنة والمنظمات تؤمن بقيمة مثل هذه النظم وتؤيد وجود تدابير مالية معقولة لكل من فئتي الموظفين، فإن منح حافز أكثر اتساما بالوضوح والشفافية للفئة الفنية والفئات العليا قد يكون أكثر فعالية من النظام المستخدم حاليا.
    También debía hacerse más eficaz y productiva la función de coordinación del PNUD. UN وقالت إن تنسيق دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يجب أن يكون أكثر فعالية وأن ترتكز منطلقاته على النواتج.
    La historia ha demostrado que la prevención de las crisis y los conflictos es mucho más eficaz que las medidas de recuperación que se adoptan con posterioridad a ellos. UN وأثبت التاريخ أن منع الأزمات والصراعات يكون أكثر فعالية من التدابير العلاجية التي تتخذ بعد هذه الأزمات والصراعات.
    En cambio, un grupo de trabajo sobre los efectos de la exposición resultaría más eficaz si fuese más pequeño y sus integrantes poseyeran los conocimientos científicos y técnicos altamente especializados necesarios, y si tuviera acceso a los resultados de los relativamente escasos programas especializados de investigación existentes. UN ومن ناحية أخرى، من شأن فريق عامل معني بآثار التعرُّض أن يكون أكثر فعالية من فريق أصغر حجماً لديه ما يحتاج إليه من المعرفة العلمية العالية التخصُّص ويمتلك إمكانية الحصول على نتائج العدد القليل نسبيًّا من برامج البحث المتخصِّص المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus