"يكون لهم الحق في التصويت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • derecho de voto
        
    • derecho a voto
        
    • voto en las
        
    • tener derecho a votar
        
    Los representantes de la Comunidad Económica Europea participarán en la Conferencia, sin derecho de voto, cuando se traten asuntos de su competencia. UN يشترك ممثلو الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية في المؤتمر في الشؤون الداخلة في اختصاصه دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    Con arreglo al artículo 5 del anexo II de la Convención, se invitará al Estado ribereño a enviar representantes que participen, sin derecho de voto, en los debates que la Comisión considere procedentes. UN وتدعى الدولة الساحلية، وفقا للمادة 5 من المرفق الثاني للاتفاقية، إلى إرسال ممثليها للمشاركة في الأعمال التي تعتبرها اللجنة ذات صلة، دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Bosnia y Herzegovina, a solicitud de éste, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي البوسنة والهرسك والسويد ويوغوسلافيا، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Djibouti, Etiopía, Kenya, Nigeria y Somalia, a petición suya, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثلي كل من إثيوبيا وجيبوتي والصومال وكينيا ونيجيريا إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    Los notables que habían participado en la primera fase de la Conferencia pudieron asistir como miembros de las delegaciones, aunque sin derecho a voto. UN وقد سُمح للشيوخ الذين حضروا المرحلة الأولى من المؤتمر بالحضور بصفة مندوبين على أن لا يكون لهم الحق في التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes del Japón, Indonesia y Tailandia, a petición suya, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ووجّه الرئيس بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثلي إندونيسيا وتايلند واليابان ، بناء على طلبهم، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Albania, Austria, Serbia y Montenegro, Turquía y Ucrania, a petición de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي ألبانيا وأوكرانيا وتركيا وصربيا والجبل الأسود والنمسا، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    El Consejo, de conformidad con el artículo 37 de su reglamento provisional, invitó a los representantes de Albania, Alemania y Serbia, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. UN ودعا المجلس، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، ممثلي كل من ألبانيا وألمانيا وصربيا، بناء على طلبهم، للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    El Presidente de la Comisión de Verificación de Poderes y los presidentes de otras comisiones establecidas por la Conferencia de conformidad con el artículo 48 podrán participar sin derecho de voto en las deliberaciones de la Mesa. UN ويجوز لرئيس لجنة وثائق التفويض ورؤساء اللجان اﻷخرى التي ينشئها المؤتمر وفقا للمادة ٨٤ الاشتراك في المكتب دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Bosnia y Herzegovina, el Canadá, Irlanda, Malasia, Noruega, la República Checa, Turquía y Ucrania, a petición de éstos, a que participaran en las deliberaciones sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أوكرانيا وأيرلندا والبوسنة والهرسك وتركيا والجمهورية التشيكية وكندا وماليزيا والنرويج، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    La Presidenta, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de la Argentina, Bangladesh, el Canadá, Haití y Venezuela, a solicitud de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثلي اﻷرجنتين وبنغلاديش وفنزويلا وكندا وهايتي، بناء على طلبهم، الى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    Con arreglo al artículo 5 del Anexo II de la Convención, se invitará al Estado ribereño a enviar representantes que participen, sin derecho de voto, en los debates que la Comisión considere procedentes. UN وتدعى الدولة، وفقا للمادة ٥ من المرفق الثاني للاتفاقية إلى إرسال ممثليها للمشاركة في اﻷعمال التي تعتبرها اللجنة ذات صلة، دون أن يكون لهم الحق في التصويت. المادة ٥١
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Etiopía, Italia, Kuwait, los Países Bajos y Túnez, a solicitud de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي اثيوبيا وايطاليا وتونس والكويت وهولندا، بناء على طلبهم، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Alemania, Bélgica, Croacia e Italia, a petición de éstos, a que participaran en las deliberaciones sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي ألمانيا، وإيطاليا، وبلحيكا، وكرواتيا، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    Con arreglo al artículo 5 del Anexo II de la Convención, se invitará al Estado ribereño a enviar representantes que participen, sin derecho de voto, en los debates que la Comisión considere procedentes. UN وتدعى الدولة الساحلية، وفقا للمادة ٥ من المرفق الثاني للاتفاقية، إلى إرسال ممثليها للمشاركة في اﻷعمال التي تعتبرها اللجنة ذات صلة، دون أن يكون لهم الحق في التصويت. المادة ٥١
    Con arreglo al artículo 5 del Anexo II de la Convención, se invitará al Estado ribereño a enviar representantes que participen, sin derecho de voto, en los debates que la Comisión considere procedentes. UN وتدعى الدولة الساحلية، وفقا للمادة ٥ من المرفق الثاني للاتفاقية، إلى إرسال ممثليها للمشاركة في اﻷعمال التي تعتبرها اللجنة ذات صلة، دون أن يكون لهم الحق في التصويت. المادة ٥١
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Alemania, Croacia e Italia, a petición de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي ألمانيا وإيطاليا وكرواتيا الى الاشتراك، بناء على طلبهم، في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Alemania, Italia, Polonia y Ucrania, a solicitud de éstos, a que participaran en el debate sin derecho de voto. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي ألمانيا وأوكرانيا وإيطاليا وبولندا، بناء على طلبهم، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    Los ministerios federales y el Consejo Federal también están representados en la junta pero no tienen derecho a voto. UN ويوجد أيضا تمثيل للوزراء الاتحاديين والمجلس الاتحادي دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Angola, Egipto, Namibia, Portugal, la República Unida de Tanzanía, Zambia y Zimbabwe a participar en el debate, sin derecho a voto, a petición suya. UN ووجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، الى ممثلي أنغولا والبرتغال وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي ومصر للاشتراك في المناقشة، بناء على طلبهم، دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Armenia, Azerbaiyán y Turquía a participar en el debate, sin derecho a voto, a petición suya. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أذربيجان وأرمينيا وتركيا للاشتراك في المناقشة، بناء على طلبهم، دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    El Presidente de la Comisión de Verificación de Poderes podrá participar sin voto en las deliberaciones de la Mesa. UN ويجوز لرئيس لجنة وثائق التفويض الاشتراك في المكتب، دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    25. Los candidatos a la presidencia deben tener más de 40 años, ser nacionales de la República de Corea y tener derecho a votar (las violaciones del proceso electoral y otros delitos graves, así como las enfermedades mentales graves, pueden resultar en una privación del derecho de voto). UN 25- ويجب على المرشحين لمنصب الرئاسة أن يكونوا قد بلغوا أو تجاوزوا 40 عاماً أو أكثر من العمر وأن يكونوا من المواطنين الكوريين وأن يكون لهم الحق في التصويت (قد يؤدي انتهاك قوانين الانتخابات وارتكاب جرائم كبرى أخرى، فضلاً عن الإصابة بمرض عقلي خطير، إلى حرمان الفرد من حقوقه الشرعية بحكم القانون).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus