"يكون مرتكب الجريمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el autor haya
        
    • el presunto autor del delito
        
    • ser autor de este delito
        
    • el delito
        
    • el autor del
        
    • encuentre el delincuente
        
    • el presunto delincuente sea
        
    3. Que el autor haya sido consciente de las circunstancias de hecho que determinaban el carácter del acto. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت طبيعة ذلك الفعل.
    3. Que el autor haya sido consciente de las circunstancias de hecho que determinaban el carácter del acto. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت طبيعة ذلك الفعل.
    1. Que el autor haya cometido un acto de penetración sexual, por leve que sea: UN )١( أن يكون مرتكب الجريمة قد قام باﻹيلاج الجنسي ولو كان إيلاجا خفيفا:
    Se eliminó el procedimiento para entablar la acción civil de daños y perjuicios, con excepción de los casos en que el delito se hubiera cometido total o parcialmente en Bélgica, o en que el presunto autor del delito fuera belga o residiera principalmente en Bélgica. UN وألغي الإجراء المتعلق بفتح دعوى تعويض مدني، باستثناء الحالات التي تكون فيها جريمة قد ارتكبت كليا أو جزئيا في بلجيكا، أو حيث يكون مرتكب الجريمة المزعوم بلجيكيا أو تكون بلجيكا هي مكان إقامته الرئيسية.
    3. Que el autor haya sido consciente de las circunstancias de hecho que determinaban la legitimidad de dicha presencia. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت مشروعية هذا الوجود.
    3. Que el autor haya sido consciente de las circunstancias de hecho que determinaban la gravedad de la conducta. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت جسامة السلوك.
    5. Que el autor haya sido consciente de circunstancias de hecho que establecían la existencia de un conflicto armado. UN 5 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت وجود نزاع مسلح.
    4. Que el autor haya sido consciente de las circunstancias de hecho que establecían esa protección. UN 4 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت ذلك الوضع المحمي.
    6. Que el autor haya sido consciente de circunstancias de hecho que establecían la existencia de un conflicto armado. UN 6 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت وجود نزاع مسلح.
    3. Que el autor haya sido consciente de las circunstancias de hecho que establecían esa protección. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت ذلك الوضع المحمي.
    5. Que el autor haya sido consciente de las circunstancias de hecho que establecían esa protección. UN 5 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت ذلك الوضع المحمي.
    7. Que el autor haya tenido conocimiento de circunstancias de hecho que establecían la existencia de un conflicto armado. UN 7 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت وجود نزاع مسلح.
    3. Que el autor haya sido consciente de circunstancias de hecho que establecían esa condición. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت وضع الشخص العاجز عن القتال.
    5. Que el autor haya sabido que esa conducta podría causar la muerte o lesiones graves a una o más personas. UN 5 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بأن القيام بذلك قد يسفر عن وفاة أو إصابة بدنية بالغة.
    3. Que el autor haya sido consciente de circunstancias de hecho que establecían la existencia de un conflicto armado. UN 3 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت وجود نزاع مسلح.
    Que el autor haya sido consciente de que había circunstancias de hecho que establecían la existencia de un conflicto armado. UN 5 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الفعلية التي تثبت وجود نزاع مسلح.
    Que el autor haya sido consciente de las circunstancias de hecho que establecían la condición del bien. UN 4 - أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الواقعية التي تثبت صفة الممتلكات.
    b) Cuando el presunto autor del delito sea nacional de ese Estado; UN (ب) عندما يكون مرتكب الجريمة المفترض من رعاياها؛
    b) Cuando el presunto autor del delito sea nacional de ese Estado; UN (ب) عندما يكون مرتكب الجريمة المفترض من رعاياها؛
    Puede ser autor de este delito cualquier individuo o funcionario de más de 16 años. UN وقد يكون مرتكب الجريمة أي فرد أو مسؤول يبلغ من العمر 16 سنة أو أكثر.
    Los legisladores, sin embargo, se mostraron renuentes a aprobar una ley específica, argumentando que la legislación penal en vigor era suficiente, puesto que ya consideraba como agravante el hecho de que el delito fuera cometido por miembros de la familia. UN إلا أن قانوناً بعينه لقي مقاومة بدعوى أن القانون الجنائي الساري المفعول ينبغي أن يكون كافياً، لأنه ينص بالفعل على معالجة ذات طابع أشد عندما يكون مرتكب الجريمة أحد أفراد الأسرة.
    El término " intencionalmente " se utiliza para expresar el requisito de que el autor del crimen debía conocer efectivamente que el personal atacado era personal de las Naciones Unidas o personal asociado con una operación de las Naciones Unidas. UN وتُستخدم لفظة " عمداً " لبيان اشتراط أن يكون مرتكب الجريمة على علم بأن الموظفين الذين يهاجمهم هم أعضاء في عملية من عمليات اﻷمم المتحدة أو من اﻷفراد المرتبطين بها.
    El Estado Parte en cuyo territorio se encuentre el delincuente o presunto delincuente, si estima que las circunstancias lo justifican, tomará las medidas que corresponda conforme a su legislación nacional a fin de asegurar la presencia de esa persona a efectos de enjuiciamiento o extradición. UN ٢ - تقوم الدولة الطرف التي يكون مرتكب الجريمة أو الشخص المُدعى أنه ارتكبها موجودا في إقليمها، لدى اقتناعها بأن الظروف تبرر ذلك، باتخاذ التدابير المناسبة طبقا لقانونها الداخلي، كي تكفل حضور ذلك الشخص لغرض المحاكمة أو التسليم.
    Por ejemplo, el artículo 5 de la Convención contra la Tortura obliga a los Estados partes a establecer jurisdicción respecto de los delitos definidos en ella cuando el presunto delincuente sea nacional suyo. UN وعلى سبيل المثال فالمادة 5 من اتفاقية مناهضة التعذيب تتطلب من الدول الأطراف أن تقيم ولايتها القضائية على الجرائم الوارد تعريفها في الاتفاقية عندما يكون مرتكب الجريمة من مواطنيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus