"يكون هناك المزيد من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • habrá más
        
    • haya más
        
    • haber más
        
    • haber una mayor
        
    • se hiciera mayor
        
    • haber proporcionado más
        
    • hay más
        
    • habrá mas
        
    • habrán más
        
    • habrá futuras
        
    Sólo la eliminación total de las armas nucleares nos dará garantías de que no habrá más proliferación de armas nucleares. UN والقضاء الكامل على الأسلحة النووية وحده هو الذي سيوفر الضمان بألا يكون هناك المزيد من انتشار الأسلحة النووية.
    Se lo he dicho por las buenas, no habrá más advertencias. Open Subtitles سأتركك الآن بسلام , لكن لن يكون هناك المزيد من التحذيرات
    No habrá más ¡insultos derogatorios sobre los Tirones! Open Subtitles لن يكون هناك المزيد من الاهانات للاميركيين
    Nigeria desea agradecer a los que patrocinaron la beca y espera que haya más patrocinadores. UN وتود نيجيريا أن تتقدم بالشكر للذين دعموه وتأمل أن يكون هناك المزيد من المشاركين في دعم برنامج الزمالات.
    Debe haber más inversiones en la investigación y las tecnologías de la prevención. UN وينبغي أن يكون هناك المزيد من الاستثمار في تكنولوجيات البحث والوقاية.
    y no habrá más muerte, ni sufrimiento, ni llanto, ni habrá mas dolor: pues las antiguas cosas habrán quedado atrás. Open Subtitles و سوف لا يكون هناك موت و لا ندم و لا بكاء و لن يكون هناك المزيد من الآلام
    Ya no habrá más alucines. Open Subtitles هناك لن يكون هناك المزيد من رحلات الرعب مرة أخرى.
    Si lo dejan caer, Harry morirá, y no habrá más libros. Open Subtitles إذا سقطوا, فهاري سوف يموت, ولن يكون هناك المزيد من الكتب
    Ahora, por último, y lo más importante desde ahora, no habrá más violaciones en esta prisión. Open Subtitles من الآن فصاعداً، لن يكون هناك المزيد من الراب فى السجن.
    Así ya no habrá más sorpresas. Open Subtitles بهذه الطريقة لن يكون هناك المزيد من المفاجأت
    Y Dios secará las lágrimas de sus ojos y no habrá más muerte ni dolor... ni llanto. Open Subtitles و سيمسح الرب الدموع من عيونهم و لن يكون هناك المزيد من الموت بدون حزن بدون بكاء
    Cuando tenga el poder de la Confesión, no habrá más guerra, ni más luchas. Open Subtitles وعندما احصل على قوة المؤمنة، لن يكون هناك المزيد من الحروب, لا مزيد من النزاعات
    Entonces, desde ahora, no habrá más elogios y ya no les haré halagos. Open Subtitles ومن الأن فصاعداً لن يكون هناك المزيد من الثناء ولن يكون هناك مديح لأي شخص منكم
    No habrá más gritos, ni lanzaremos nada. Open Subtitles لن يكون هناك المزيد من الصراخ و لا إطلاق رصاص
    habrá más redadas más detenidos. Open Subtitles سوف يكون هناك المزيد من عمليات الاعتقال، المزيد من المعتقلين.
    No pretendo conocer todas las respuestas, pero si no hacemos la investigación OPR para mañana, es posible que no haya más expedientes X. Open Subtitles أنا لا أدعى معرفة كل الأجوبة و لكن إذا لم نكمل التحقيق بحلول الغد ربما لن يكون هناك المزيد من الملفات المخفية
    Debe haber más apertura a las demandas legítimas de los pueblos de este nuevo mundo. UN ولا بد من أن يكون هناك المزيد من الانفتاح على المطالب المشروعة لشعوب هذا العالم الجديد.
    Por lo general, debería haber una mayor interacción entre las organizaciones de derechos humanos y las de desarrollo. UN وبوجه عام، ينبغي أن يكون هناك المزيد من التفاعل بين منظمات حقوق اﻹنسان والمنظمات اﻹنمائية.
    55. Una delegación, si bien valoraba la información actualizada sobre el plan de actividades, señaló que debería actualizarse también la información sobre cada una de las 15 recomendaciones y manifestó la esperanza de que se hiciera mayor hincapié en la planificación con base empírica. UN 55 - وفي حين أعرب أحد الوفود عن تقديره للمعلومات المستكملة المقدمة بشأن خطة تسيير الأعمال، فإنه طلب تقديم معلومات مستكملة عن كل من التوصيات الـ 15 وأعرب عن أمله في أن يكون هناك المزيد من التأكيد على التخطيط القائم على الأدلة.
    Todas las organizaciones consideraban que se debería haber proporcionado más capacitación. UN وقد رأت جميع المنظمات أنه كان ينبغي أن يكون هناك المزيد من التدريب.
    Pero me alegro decirles a ustedes aquí que no hay más idiotas ineficientes. Open Subtitles ولكني سعيد لأنه يمكنني أن أقول لكم أنه لن يكون هناك المزيد من عمليات الاختطاف الغير فعالة
    No habrá mas carruseles, ni algodones, ni conciertos de la banda. Open Subtitles فلن يكون هناك المزيد من الأراجيح الدوارة ولا غزل البنات ولا حفلات موسيقية
    La chica debe saber que esto se acabó y que no habrán más llamadas de teléfono. Open Subtitles لابد أن تدرك هذه الفتاة أن ما بينكما انتهى ولن يكون هناك المزيد من الاتصالات
    No habrá negociaciones y no habrá futuras comunicaciones por mi parte. Open Subtitles لن ندخل في أية مفاوضات ولن يكون هناك المزيد من الإتصالات مني بعد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus