"يلتقي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reunirse
        
    • conoce
        
    • conocer
        
    • se reúnen
        
    • se reúne
        
    • se reúnan
        
    • conocido
        
    • encontrarse
        
    • se reúna
        
    • conoció
        
    • conocerte
        
    • conozca
        
    • encuentra
        
    • reunirá
        
    • conociera
        
    Por lo general, la Junta asigna al solicitante de asilo un abogado, que puede reunirse con él y estudiar el caso. UN ومن المعتاد أن يعيّن المجلس محامياً لمقدم الطلب، ويحق للمحامي أن يلتقي مقدم الطلب وينظر في ملف قضيته.
    Visitante de fin de semana conoce a belleza local, elixir contra su estrés. Open Subtitles آخذ عطلة أسبوعيّة يلتقي بفتاة محلية، الإكسير لحياته المُجهدة في المدينة.
    Es un evento donde padres potenciales, pueden conocer e interactuar con niños, que buscan ser acogidos en familias. Open Subtitles إنه حفل يلتقي فيه الآباء المحتملون و يتفاعلون مع الأطفال الذين يتطلعون للحصول على عائلة
    Es importante iniciar un debate en los grupos sociales en los que se reúnen los jóvenes, así como en la sociedad en general. UN ومن المهم إثارة المناقشة في اﻷوساط الاجتماعية التي يلتقي فيها الشباب، وفي المجتمع بصورة عامة.
    Han proporcionado asistencia y asesoramiento inapreciables a mi Asesor Especial, quien se reúne habitualmente con todos ellos con fines de consulta y cooperación. UN وقد قدموا لممثلي الخاص مساعدة ومشورة لا تقدران بثمن، وهو يلتقي بهم جميعا بصفة منتظمة ﻷغراض التشاور والتعاون.
    Internet debe considerarse un espacio público que permite que las personas se reúnan, se comuniquen e intercambien ideas. UN وينبغي أن يُنظر إلى الإنترنت على أنها مكان عام يلتقي فيه الناس، ويتواصلون، ويتبادلون الأفكار.
    Mi hermano lo consideraba el único hombre recto que había conocido en América. Open Subtitles إعتبرك أخي الرجل الوحيد المستقيم الذي لم يلتقي به في اميزكا
    Por lo general, la Junta asigna al solicitante de asilo un abogado, que puede reunirse con él y estudiar el caso. UN ومن المعتاد أن يعيّن المجلس محامياً لمقدم الطلب، ويحق للمحامي أن يلتقي مقدم الطلب وينظر في ملف قضيته.
    Se suponía que iba a reunirse con un cliente ahí pero nunca apareció. Open Subtitles كان من المفترض ان يلتقي مع عميل هنا لكنه لم يأتي
    El Secretario General también debía reunirse con el Sr. Belaid Abdesselam, Primer Ministro de Argelia. UN وكان مقررا علاوة على ذلك أن يلتقي اﻷمين العام مع السيد بلعيد عبد السلام، رئيس وزراء الجزائر.
    Bueno, necesitas fertilizar un óvulo, un proceso que siempre solía comenzar cuando un chico conoce a una chica. Open Subtitles حسناً، تحتاج إلى تخصيب بويضة وهي العملية التي تبدأ دائماً في جعل صبي يلتقي صبية
    Se conoce a mucha gente estupenda. Open Subtitles يمكن للمرء أن يلتقي بأشخاص لطفاء أحيانا.
    Sabías que papá estuvo enamorado de otra mujer antes de conocer a mamá? Open Subtitles هل تعرفين أن والدنا كان مغرما بإمرأة قبل أن يلتقي أمنا
    Debía haber sido listo, ir a la universidad... conocer una chica, casarse, tener hijos, ser genial. Open Subtitles يمكنه الذهاب الى الكلية فهو ذكي يلتقي فتاة ويتزوجها , ينجب اطفالا ويكونون بخير
    Dentro de ese sistema, los funcionarios y oficiales de las distintas cortes y tribunales se reúnen periódicamente para compartir sus experiencias. UN وفي إطار ذلك النظام، يلتقي بصفة دورية موظفو المحاكم والهيئات القضائية المختلفة ومسؤولوها لتبادل الدروس المستفادة من تجاربهم.
    Si todos los años en esta época los Jefes de Estado y de Gobierno se reúnen en esta Asamblea es porque creen en la virtud de la diplomacia multilateral. UN في مثل هذا الوقت من كل عام يلتقي رؤساء الدول والحكومات في هذه الجمعية لأننا نؤمن بفضائل الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    El Departamento de la Mujer cuenta con un consejero que se reúne con mujeres y hombres para discutir esos problemas. UN وفي إدارة المرأة مستشار، يلتقي النساء والرجال على حد سواء لمناقشة هذه المشاكل.
    Desea proponer que cierto número de delegaciones se reúnan en su oficina a la mañana siguiente, con miembros de la Secretaría, para intentar eliminar las diferencias entre los dos proyectos de texto antes de que la Comisión continúe estudiando la cuestión. UN وأعربت عن رغبتها في أن تقترح أن يلتقي عدد من الوفود في مكتبها في صباح اليوم التالي، مع أعضاء من اﻷمانة، في محاولة لحسم الخلافات بين مشروعي النصين قبل مواصلة النظر من اللجنة في المسألة.
    ¿Para un hombre negro que nunca había conocido a otro hombre negro? Open Subtitles مثل، رجل الأسود لم يلتقي قط رجل أسود آخر ؟
    Este fenómeno de privatización de las opciones de organización de su vida privada por parte de los individuos vuelve a encontrarse en el divorcio. UN وظاهرة الخصخصة هذه في تنوع اختيار اﻷفراد لتنظيم حياتهم الخاصة يلتقي مع الطلاق.
    Pregunta cómo va a abordar el Relator Especial esa cuestión cuando se reúna con las autoridades iraníes. UN وتساءل عما إذا كان المقرر الخاص سيتطرق إلى تلك المسألة حينما يلتقي بالسلطات الإيرانية.
    Porque no fue hasta cumplir los 50 que conoció... a su esposa, Claire... que tuvo dos hijos y cuatro hijas... y luego, como un patriarca bíblico... comenzó a regar su mensaje de esperanza... a sus hijos adoptivos por todo el mundo. Open Subtitles لأنه لم يلتقي بزوجته الرائعة: كلير إلا بعد الخمسين وبعدها رُزق بولدان وأربع بنات
    Hace diez años, incluso antes de conocerte, un tornillo suelto hizo que se soltara una noria y se le incrustó en el cráneo, destruyendo la parte de su cerebro que siente vergüenza. Open Subtitles قبل 10 سنوات و قبل أن يلتقي بك حتى برغي مرتخي طار من عجلة الكرنفال و إنغرس يجمجمته
    y creo que la primera etapa en lograr la paz mundial es que la gente se conozca. TED وأعتقد أن هذه هي أولى خطوات السلام العالمي بأن يلتقي الناس مع بعضهم البعض.
    A veces uno encuentra su destino en el camino que tomó para evitarlo. Open Subtitles أحياناً الرجل يستطيع أن يلتقي بمصيرة وفي الطريق أختار أن يتجنبه
    El General está informando a la Comisión del Congreso y el Director se reunirá con el Presidente en una hora y quiere nuestra opinión. Open Subtitles الجنرال يتحدث امام لجنة من الكونغرس و المدير يلتقي مع الرئيس خلال ساعة و يريد رأينا
    Antes de que Miguel conociera a Roberto, Roberto estaba casado. Open Subtitles قبل ان يلتقي ميغيل بروبيرتو روبيرتو كان لديه زوجة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus