"يلقي عبئا إضافيا على كاهل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • impone una carga adicional a
        
    Expresando su profunda preocupación por los efectos desfavorables que el deterioro de la situación financiera tiene respecto del reembolso a los países que aportan tropas, lo cual impone una carga adicional a esos países, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء اﻵثار الضارة التي يخلقها الوضع المالي المتدهور على تسديد مستحقات الدول المشاركة بقوات، مما يلقي عبئا إضافيا على كاهل هذه البلدان،
    Expresando su profunda preocupación por los efectos negativos que el empeoramiento de la situación financiera tiene respecto del reembolso a los países que aportan tropas, lo cual impone una carga adicional a dichos países y pone en peligro la continuidad del suministro de tropas a la Operación de las Naciones Unidas en Somalia II, y, por consiguiente, el éxito de la Operación, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء ما للحالة المالية المتدهورة من أثر سلبي على سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، اﻷمر الذي يلقي عبئا إضافيا على كاهل هذه البلدان، ويعرض مواصلة تزويد عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بالقوات، وبالتالي نجاح العملية، للخطر،
    Expresando su profunda preocupación por los efectos desfavorables que el deterioro de la situación financiera tiene respecto del reembolso a los países que aportan tropas, lo cual impone una carga adicional a dichos países y pone en peligro la continuidad en el suministro de tropas a la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas y, por consiguiente, el éxito de la operación, UN وإذ تعرب عن قلقها العميق إزاء اﻵثار الضارة التي يخلقها الوضع المالي المتردي على سداد مستحقات الدول المشاركة بقوات، مما يلقي عبئا إضافيا على كاهل هذه البلدان ويعرض تزويد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وبالتالي نجاح العملية للخطر،
    2. Expresa su profunda preocupación por los efectos negativos que tiene el deterioro de la situación financiera respecto del reembolso a los países que aportan contingentes, lo cual impone una carga adicional a esos países y pone en peligro la continuidad del suministro de contingentes a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano, y porque esta situación, entre otras cosas, afecta al desempeño de su mandato; UN ٢ - تعرب عن بالغ قلقها لما لتدهور الحالة المالية من أثر سلبي على سداد تكاليف البلدان المساهمة بقوات، اﻷمر الذي يلقي عبئا إضافيا على كاهل هذه البلدان، ويعرّض للخطر استمرار تقديم القوات لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ويؤثر، في جملة أمور، على تنفيذ ولايتها؛
    3. Expresa su profunda preocupación por los efectos negativos que tiene el deterioro de la situación financiera respecto del reembolso de gastos a los países que aportan contingentes, lo cual impone una carga adicional a esos países y pone en peligro la continuidad del suministro de tropas a la Operación de las Naciones Unidas en Somalia y, por consiguiente, el cumplimiento eficaz de su mandato; UN ٣ - تعرب عن بالغ القلق إزاء اﻷثر السلبي الذي تخلفه الحالة المالية المتدهورة على سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، مما يلقي عبئا إضافيا على كاهل تلك البلدان ويعرﱢض للخطر استمرار تزويد عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بقوات، ويعرﱢض للخطر بالتالي تنفيذ ولايتها بفعالية؛
    2. Expresa su profunda preocupación por los efectos negativos que el deterioro de la situación financiera tiene respecto del reembolso a los países que aportan contingentes, lo cual impone una carga adicional a dichos países y pone en peligro la continuidad del suministro de contingentes a la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique y, por consiguiente, el cumplimiento efectivo de su mandato; UN ٢ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء ما للحالة المالية المتدهورة من أثر سلبي على سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات اﻷمر الذي يلقي عبئا إضافيا على كاهل هذه البلدان ويعرض استمرار تزويد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، بالجنود وبالتالي تنفيذ ولايتها، للخطر؛
    3. Expresa su profunda preocupación por los efectos negativos que el deterioro de la situación financiera tiene respecto del reembolso a los países que aportan contingentes, lo cual impone una carga adicional a dichos países y pone en peligro la continuidad del suministro de tropas a la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique y, por consiguiente, el cumplimiento eficaz de su mandato; UN ٣ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء ما للحالة المالية المتدهورة من أثر سلبي على سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، اﻷمر الذي يلقي عبئا إضافيا على كاهل هذه البلدان ويعرض استمرار تزويد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، بالجنود وبالتالي تنفيذ ولايتها بفعالية للخطر؛
    2. Expresa su preocupación por el efecto negativo que el deterioro de la situación financiera tiene respecto del reembolso a los países que aportan contingentes, lo que impone una carga adicional a dichos países y pone en peligro la continuidad del suministro de tropas a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación; UN ٢ - تعرب عن قلقها لﻷثر السيئ الذي تحدثه الحالة المالية المتدهورة على سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، مما يلقي عبئا إضافيا على كاهل تلك البلدان ويعرض للخطر استمرارية تزويد قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بالقوات؛
    1. Expresa su profunda preocupación por los efectos negativos que el deterioro de la situación financiera tiene respecto del reembolso a los países que aportan contingentes, lo cual impone una carga adicional a esos países y pone en peligro la continuidad del suministro de tropas a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano, y porque esta situación, entre otras cosas, afecta al desempeño de su mandato; UN ١ - تعرب عن بالغ قلقها لما لتدهور الحالة المالية من أثر سلبي على سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، مما يلقي عبئا إضافيا على كاهل تلك البلدان ويعرض للخطر استمرارية تزويد قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالقوات، ويؤثر، في جملة أمور، على تنفيذ ولايتها؛
    3. Expresa su profunda preocupación por los efectos negativos que el deterioro de la situación financiera tiene respecto del reembolso a los países que aportan contingentes, lo cual impone una carga adicional a dichos países y pone en peligro la continuidad del suministro de tropas a la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique y, por consiguiente, el cumplimiento eficaz de su mandato; UN ٣ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء ما للحالة المالية المتدهورة من أثر سلبي على سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، اﻷمر الذي يلقي عبئا إضافيا على كاهل هذه البلدان ويعرض استمرار تزويد العملية في موزامبيق، بالجنود وبالتالي تنفيذ ولايتها بفعالية للخطر؛
    3. Expresa su profunda preocupación por los efectos negativos que tiene el deterioro de la situación financiera respecto del reembolso a los países que aportan contingentes, lo cual impone una carga adicional a dichos países y pone en peligro la continuidad del suministro de tropas a la Misión de Observación y, por consiguiente, el cumplimiento eficaz de su mandato; UN ٣ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء التأثير السلبي للحالة المالية المتدهورة على تسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، مما يلقي عبئا إضافيا على كاهل هذه البلدان ويعرض للخطر استمرارية تزويد بعثة المراقبة بالقوات، ويعرض للخطر بالتالي تنفيذ ولايتها بفعالية؛
    1. Expresa su preocupación por el efecto negativo que tiene el deterioro de la situación financiera respecto del reembolso a los países que aportan contingentes, lo cual impone una carga adicional a esos países y pone en peligro la continuidad del suministro de tropas a las operaciones de mantenimiento de la paz y, en consecuencia, el cumplimiento eficaz de sus mandatos; UN ١ - تعرب عن قلقها إزاء ما للحالة المالية المتدهورة من أثر سلبي على سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، مما يلقي عبئا إضافيا على كاهل هذه البلدان، ويعرض للخطر استمرارية تقديم القوات لعمليات حفظ السلم، وبالتالي التنفيذ الفعال لولاياتها؛
    2. Expresa su preocupación por el efecto negativo que el empeoramiento de la situación financiera tiene respecto del reembolso a los países que aportan contingentes, lo que impone una carga adicional a esos países y pone en peligro la continuidad del suministro de contingentes a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación; UN ٢ - تعرب عن قلقها إزاء اﻷثر السلبي الذي تخلفه الحالة المالية المتدهورة على تسديد النفقات للدول المساهمة بقوات، مما يلقي عبئا إضافيا على كاهل تلك البلدان ويعرض للخطر استمرار امداد قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بالقوات؛
    1. Expresa su profunda preocupación por el efecto negativo que el empeoramiento de la situación financiera tiene respecto del reembolso a los países que aportan contingentes, lo que impone una carga adicional a esos países y pone en peligro la continuidad del suministro de contingentes a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano, y porque esta situación, entre otras cosas, afecta al cumplimiento del mandato de la Fuerza; UN ١ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء اﻷثر السلبي الذي تخلفه هذه الحالة المالية المتدهورة على تسديد النفقات للبلدان المساهمة بقوات، مما يلقي عبئا إضافيا على كاهل تلك البلدان ويعرض للخطر استمرار إمداد قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالقوات، ويؤثر، في جملة أمور، على تنفيذ ولايتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus