"يمكنها أن تكون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • puede ser
        
    • podría ser
        
    • Podría estar
        
    • puede estar
        
    • pueden ser
        
    • puede servir
        
    • podía ser
        
    • podria ser
        
    • podrían ser
        
    • pueden servir
        
    Bueno, si ha leído uno de mis libros, no puede ser tan mala. Open Subtitles ،حسناً، إذا إنها قرأت أحد كتبي .فلا يمكنها أن تكون سيئة
    No puede ser simplemente una labor de recorte de costos. UN ولا يمكنها أن تكون مجرد ممارسة لخفض التكاليف.
    La migración puede ser, y ha sido, una fuerza positiva para el desarrollo a nivel internacional. UN إن الهجرة يمكنها أن تكون قوة إيجابية للتنمية على الصعيد الدولي، وهي ما فتئت كذلك.
    O quizás tenía otros beneficios. Por ejemplo, podría ser una reserva de bacterias que nos ayudan a descomponer la comida. TED أو ربما لديها فوائد أخرى— على سبيل المثال، يمكنها أن تكون مخزنًا لبكتريا تساعدنا على هضم الطعام.
    Ella Podría estar en todas partes. Open Subtitles .. حسناً .يمكنها أن تكون في أكثر من مكان
    No puede estar casada. Se refiere a Susan. Open Subtitles لكنها ليست متزوجة , لا يمكنها أن تكون كذلك
    De hecho, es indudable que las disposiciones relativas a normas imperativas de derecho internacional general (jus cogens) no pueden ser objeto de reservas. UN وليس هناك أي شك، في الواقع، في أن اﻷحكام التي تتناول قواعد القانون الدولي العام اﻵمرة لا يمكنها أن تكون موضوعا لتحفظات.
    Además de ser parte del problema, la industria de los alimentos y las bebidas puede ser parte de la solución. UN وصناعة الأغذية والمشروبات، بالإضافة إلى كونها جزءاً من المشكلة، يمكنها أن تكون جزءاً من الحل.
    El Estado parte no puede ser considerado responsable de discriminación en la jurisdicción de otro Estado. UN فالدولة الطرف لا يمكنها أن تكون مسؤولة عن تمييز يجري ضمن حدود دولة أخرى.
    Y si Uds. quieren, también puede ser suyo. TED وإذا أردتم، يمكنها أن تكون شجاعتكم أيضًا.
    Esto significa que un espacio público en la antigua ciudad de Sevilla puede ser único y adaptado a la medida de una ciudad moderna. TED ما يعني أن المساحات العامة في المدينة القديمة لإشبيلية يمكنها أن تكون فريدة ومصممة على النحو الذي تعمل به مدينة حديثة.
    Así que la conclusión es esta: que el control biológico de insectos inofensivos puede ser más eficaz y mucho más respetuoso con el medioambiente que los insecticidas, que son tóxicos. TED فالخلاصة هي، السيطرة البيولوجية للحشرات الضارة يمكنها أن تكون على حدٍ سواء فعالة أكثر، وصديقة للبيئة بشكلٍ أكبر من استخدام المبيدات الحشرية، والتي هي كيماويات سامة.
    y te preguntas, ¿por qué no puede ser así todo el tiempo? TED ولربمّا تتساءلون الآن، لم لا يمكنها أن تكون هكذا طوال الوقت؟؟
    No hay elección en esto. Solo confirma la realidad de que la totalidad no puede ser diferente de ti, no puede ser menos que tú. TED ليس هناك خيار في ذلك. هذا كله يؤكد على أنه لا يمكن للكلية أن تختلف عنك, لا يمكنها أن تكون أقل منك.
    podría ser un poco cómica de vez en cuando aunque sea una monja. Open Subtitles يمكنها أن تكون مرحة قليلة مرة كل فترة رغن أنها راهبة
    Pero, por supuesto ese signo de interrogación podría ser un signo de exclamación o ambos. Open Subtitles لكن بالطبع, إشارة الأستفهام هذه يمكنها أن تكون إشارة تعجب أو الإشارتين معاً
    Este sitio es enorme Podría estar en cualquier lado Open Subtitles هذا المكان كبير، يمكنها أن تكون في أي مكان منه
    Podría estar ahí afuera, charlando con tus padres. Open Subtitles يمكنها أن تكون بالخارج تثرثر مع أبيك وأمك
    ¿Cómo puede estar ella en la computadora? Open Subtitles كيف يمكنها أن تكون في الكمبيوتر؟
    Y sólo pueden ser partes efectivas de un sistema global de no proliferación, control de armamentos y desarme. UN ولا يمكنها أن تكون إلا جزءا فعالا من نظام شامل لعدم الانتشار ومراقبة الأسلحة ونزع السلاح.
    Por lo tanto, reiteramos que ninguna causa, independientemente de cuán justa parezca, puede servir de excusa al terrorismo. UN لذلك، نؤكد من جديد على أنه ما من قضية، مهما بدت عادلة، يمكنها أن تكون عذراً للإرهاب.
    podía ser divertida, lista y adorable dos días al mes. Open Subtitles نعم، يمكنها أن تكون ذكية ورائعة خلال يومين بالشهر فقط
    mirando, escuchando cada palabra que decimos por lo que sabemos, podria ser uno de nosotros Open Subtitles تشاهد , تسمع لكل كلمة نقولها كل ما نعرفه , يمكنها أن تكون واحد مننا
    Esos procesos podrían ser particularmente útiles a las partes en una controversia cuando están alcanzando una solución mediante negociaciones, por ejemplo en los casos de demarcación de límites marítimos. UN تلك الإجراءات يمكنها أن تكون مصدر مساعدة خاصة للأطراف في نزاع في عملية التوصل إلى حل عن طريق المفاوضات، مثلا في قضايا رسم الحدود البحرية.
    Con un acceso universal, pueden servir como motor de crecimiento económico y desarrollo. UN ومن خلال عالمية الوصول، يمكنها أن تكون المحرك للنمو الاقتصادي والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus