- Um, él no puede hacer eso. - Nos puede gustar mucho despedirlo. | Open Subtitles | . هو لا يمكنه القيام بذلك , ويمكننا القيام بعزله تماماً |
Este tipo de piel puede hacer lo mismo que el cuero de hoy en día hace pero, con imaginación, quizás mucho más. | TED | هذا النوع من الجلود يمكنه القيام بنفس ما تقوم به جلود اليوم ولكن مع الخيال ربما يقوم بأكثر من ذلك بكثير. |
Esto muestra lo que el poder de la mente puede hacer. | TED | وهذا يُظهر مدة قوة الدماغ وما يمكنه القيام به |
Ni siquiera está claro que una medicina pueda hacer que esto se reestablezca porque no hay nada a donde se ligue el medicamento. | TED | حتى اليوم ليس من الواضح ان كان هناك عقار يمكنه القيام بذلك لانه لايوجد عقار يمكن معالجة عطب الخلايا البصرية |
Alguno de ellos podría hacer tu trabajo. | Open Subtitles | اي احد منهم يمكنه القيام بعملك |
De esa suerte, aunque el ciudadano no pueda interponer un recurso sobre la base de la Declaración de 1981, puede hacerlo en el marco de la Comisión. | UN | وهكذا، فرغم أنه لا يجوز للمواطن الطعن أمام القضاء استنادا إلى إعلان عام ١٨٩١، فإنه يمكنه القيام بذلك في إطار اللجنة. |
Este es un truco que ninguno de nuestros antepasados podía hacer y que ningún otro animal puede hacer igual a nosotros. | TED | وهذه الخاصية لم يكن اي من اجدادنا يملكها من قبل ولا حتى اي كائن حي آخر يمكنه القيام بأمر مشابه، إنه تطور رائع فعلاً |
Dejó la escuela, se droga, y él no puede hacer nada. | Open Subtitles | طردت من المدرسة , لتعاطي المخدرات ويقول أنه لا يوجد شيء يمكنه القيام به حيال ذلك |
Tienes la vida de alguien en tus manos y no puede hacer nada | Open Subtitles | وكأنك تمسك بحياة ذلك الرجل بين يديك، ولا يمكنه القيام بأي شئ حيال ذلك؟ |
Eres el único que puede hacer esto. | Open Subtitles | أنت الوحيد الذي يمكنه القيام بهذا |
He estado rodeado de gente que puede hacer cosas sorprendentes. | Open Subtitles | أنا كنت حول أناس يمكنه القيام بأعمال مذهلة |
Cualquier hombre puede hacer la mitad de los trabajos caseros con esas tres cosas | Open Subtitles | أيّ رجل جدير بالاحترام يمكنه القيام بنصف أعمال المنزل بهذه الأدوات الثلاث فقط |
Bueno, eso es mentira. Cualquiera puede hacer ese trabajo. Ni siquiera soy titulada. | Open Subtitles | هذه كذبه, ايّ احد يمكنه القيام بهذا العمل الا انا انا لست حتى مؤهله |
¿Alguien más sabe lo que él puede hacer? | Open Subtitles | أيعلم شخص آخر بما يمكنه القيام به؟ كلا.. |
Oficalmente el ejército de EE.UU. no puede hacer nada. | Open Subtitles | الجيش الأمريكي لا يمكنه القيام بشيئ رسمي. |
Todo lo que un ordenador puede hacer, mi diseño lo hace más rápido, mejor y más barato. | Open Subtitles | كلّ شيء يمكن للحاسوب القيام به، تصميمي يمكنه القيام به بشكل أسرع وأفضل وأرخص |
puede hacer lo que quiera con él. | Open Subtitles | هو يمكنه القيام بأي شيء يريدة بهذا المال |
Se da cuenta de que no hay nada que pueda hacer al respecto. | Open Subtitles | يدرك أنه لا يوجد شيء كان يمكنه القيام به حيال ذلك |
A veces creo que Grant podría hacer más con el programa de fútbol. | Open Subtitles | أحيانا أعتقد جرانت يمكنه القيام بعمل أفضل من بناء فريق كرة القدم |
Si alguna delegación quiere plantear el asunto de las infraestructuras de crítica importancia hoy, en la presente sesión, puede hacerlo y ninguna otra delegación dirá que no puede hacerlo. | UN | فإذا أراد وفد من الوفود إثارة مسألة البنى الأساسية الضرورية اليوم في هذه الجلسة، يمكنه القيام بذلك ولا يمكن لأي وفد أن يعترض على ذلك. |
♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ | Open Subtitles | ♪لحسن الحظ ثمة رجلاً يمكنه القيام بإيجابية ♪ |
45. El Grupo de Trabajo reitera su preocupación relativa a la limitación del número y de la duración de las visitas que puede realizar cada año. | UN | 45- يُعرب الفريق العامل عن قلقه من جديد إزاء تقييد عدد ومدة الزيارات التي يمكنه القيام بها كل سنة. |