El simple hecho de hablar con los niños sobre los medios puede ser increíblemente poderoso. | TED | مجرد القيام بالحديث مع الأطفال حول وسائلهم يمكنُ أن تكون فعالة بشكلٍ مدهش. |
Es entonces cuando el potencial de estas herramientas puede convertirse en realidad. | TED | وذلك عندما يمكنُ أن تصبح إمكانات هذه الأدوات حقيقة واقعة. |
Esto, esta es la belleza que puede cambiar a las personas a mejores personas, al encender una luz especial en sus ojos. | TED | هذا هو الجَمال الذي يمكنُ أن يغير الناس إلى أناس أفضل، من خلال إيقاد نور خاص في أعينهم. |
Estamos en una situación que podría revelarse como un fenómeno natural que no entendemos o una tecnología alienígena que no entendemos. | TED | نحنُ في وضع يمكنُ أن يظهر للعيان لتكون ظاهرة طبيعية لا نفهمها أو تقدم تكنلوجي فضائي لا ندركه. |
podría ser una lista de palabras o escritura... que hable de un pasaje... un mapa que indique qué es importante. | Open Subtitles | يمكنُ أن يكونَ مجموعة كلمات او نصُ مقدس يدل على الطريق خريطة تدل على ما هو مهم |
Déjenme darles tres ejemplos más de lo que esta tecnología puede hacer. | TED | دعوني أعطيكم ثلاثة أمثلة أخرى لما يمكنُ أن تقوم به تقنيتنا. |
El pathos no es ni bueno ni malo, pero puede ser irracional e impredecible. | TED | ليست العاطفة جيدة أو سيئة بطبيعتها، ولكن يمكنُ أن تكون غير عقلانية ولا يمكنُ التنبؤ بها. |
puede congregar con la misma facilidad personas para la paz como incitarlos a la guerra. | TED | يمكنُ أن تكون مثل حشد الناس بسهولة من أجل السلام كما تحريضهم على الحرب. |
También aprendo desde el principio que el vestuario puede desempeñar un papel clave en esta narración. | TED | كما تعلمتُ مبكراً أيضاً أن الأزياء يمكنُ أن تلعب دورًا مهماً في سرد القصص. |
¿Por dónde empezar a contar una historia que puede llevarte a todos los rincones del mundo y que puede afectar a casi cualquier persona en cualquier idioma, a veces de maneras que aún ni siquiera se conocen las consecuencias? | TED | من أين ستبدأون حتى في سرد القصة التي يمكنُ أن تُحكى في كل زاوية من زوايا المعمورة، والتي يمكنُ أن تؤثر تقريباً على أي شخص يتحدث أية لغة، أحياناً بطرق لا يعرفونها بعد. |
puede ser incómodo hablar a alguien en la calle, no saben cómo van a responder. | TED | يمكنُ أن يكون غريبًا التحدث إلى شخص ما في الشارع؛ لا تعرفون كيف ستكون ردة فعلهم. |
Los economistas advierten que esto puede causar que los mercados vayan mal. | TED | يُحذّرُ الاقتصاديون بأن التباين في المعلومات يمكنُ أن يسبب انحراف الأسواق. |
Lo desconocido puede ser alguien al que acabas de conocer. | TED | يمكنُ أن يكون ذلك المجهول شخصًا قد التقيته للتو. |
puede ser algo que nunca antes has intentado. | TED | يمكنُ أن يكون شيئًا لم تحاوله من قبل أبدًا. |
Este ilustra que encontrar conexiones ocultas en objetos cotidianos, puede tener un profundo impacto. | TED | إنه يوضح أن إيجاد صلات مخفية في أشياء يومية يمكنُ أن يتردد صداها بعمق. |
Permanecer en casa no es una protección infalible tampoco porque ahora sabemos que puede contraerse por transmisión sexual. | TED | وليس البقاء في البيت حماية مضمونة إمّا لأننا عرفنا الآن أنه يمكنُ أن ينتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Y cuando llegas a Santiago, en realidad, puede ser un poco decepcionante, porque hay 100 000 personas que viven allí que no necesariamente aplauden cuando uno llega a la ciudad. | TED | وعندما تصل سانتياغو، في الواقع، يمكنُ أن يكون هناك شيء من خيبة الأمل، لأنه يعيش هناك 100,000 شخص وليس ضروريًا أن يهتفوا لكم حال وصولكم المدينة. |
Si hubiera dejado de lado sus palabras, el resto de la clase podría haber deducido que este tipo de comentarios es aceptable. | TED | لو تجاهلتُ كلماتها تمامًا، يمكنُ أن يفهم بقية الطلاب في الواقع أن هذا النوع من التعليقات مقبول. |
He escrito muchos poemas sobre la muerte de niños negros para parecer ingenua acerca del hecho de que un día podría haber un poema acerca de mis hijos. | TED | نظّمتُ العديد من القصائد عن قتلى أطفال السود لتكون بسيطة حول الحقيقة بأنه يمكنُ أن تُكتب يومًا ما قصيدة عن أطفالي. |
Es una anomalía bastante pequeña pero podría estar contribuyendo a la energía | Open Subtitles | هو شيء شاذ صغير، لكنه يمكنُ أن يكون مساهمة في التصعيد الكهربائي |