"يمكن أن تكون فعالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pueden ser eficaces
        
    • puede ser eficaz
        
    • podían ser eficaces
        
    • pueden resultar eficaces
        
    • puede resultar eficaz
        
    • podía ser eficaz
        
    • puede ser efectiva
        
    • puede ser muy eficaz
        
    • potencialmente eficaces
        
    • podían resultar eficaces
        
    • será eficaz
        
    • serán eficaces
        
    • pueden funcionar
        
    • pueden ser efectivas
        
    La experiencia ha demostrado que esas diversas formas de acción pueden ser eficaces. UN وقد أثبتت التجربة أن وسائل العمل هذه يمكن أن تكون فعالة.
    Los esfuerzos en un solo sector no pueden ser eficaces, pues pierden de vista la necesaria globalidad del enfoque. UN فالجهود المبذولة في مجال واحد من مجالات النشاط لا يمكن أن تكون فعالة وهي تفضي بنا الى نسيان الحاجة الى النهج الشامل.
    Tales medidas sólo pueden ser eficaces si están respaldadas por el necesario capital político, social y económico. UN وهذه الإجراءات لا يمكن أن تكون فعالة إلا إذا اقترنت برأس المال السياسي والاجتماعي والاقتصادي اللازم.
    Estamos convencidos de que sólo una estrategia mundial puede ser eficaz para luchar contra la amenaza que supone el SIDA. UN ونحن مقتنعون بأن أية استراتيجية لا يمكن أن تكون فعالة لمكافحة التهديد الذي يمثله الإيدز إلا إذا كانت عالمية.
    Además, la lucha contra el terrorismo no puede ser eficaz y fructífera sin la adecuada cooperación internacional. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن مكافحة الإرهاب لا يمكن أن تكون فعالة ومثمرة بدون التعاون الدولي الملائم.
    Los tres pilares de la labor de la UNCTAD podían ser eficaces si todos los países se comprometiesen plenamente y en las mismas condiciones. UN وجميع هذه الركائز الثلاث لعمل الأونكتاد يمكن أن تكون فعالة إذا ما انخرطت في ذلك جميع البلدان انخراطاً كلياً ومتساوياً.
    La experiencia adquirida en el sistema indica que son varias las opciones que pueden resultar eficaces. UN وتظهر التجربة في المنظومة أن الخيارات المختلفة يمكن أن تكون فعالة.
    Apoyamos plenamente la posición expresada por numerosas delegaciones en el sentido de que las medidas encaminadas a impedir el tráfico de armas convencionales pueden ser eficaces si se ven acompañadas de controles rigurosos de las transferencias en el comercio lícito de armas. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد تأييدا كاملا الموقف الذي أعربت عنه العديد من الوفود ومفاده أن تدابير حظر الاتجار في الأسلحة التقليدية يمكن أن تكون فعالة إن رافقتها ضوابط نقل صارمة في مجال تجارة الأسلحة المشروعة.
    El terrorismo es un fenómeno complejo y multifacético, y las medidas para prevenirlo solo pueden ser eficaces si se tienen en cuenta los numerosos factores sociales, económicos, políticos y de otra índole que contribuyen a que exista. UN وأوضح أن الإرهاب ظاهرة معقدة ومتعددة الأوجه، وأن التدابير المتخذة لمنعه لا يمكن أن تكون فعالة إلا إذا تناولت العديد من العوامل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وغيرها من العوامل التي ساهمت في وجوده.
    Uno de los principales logros de la Comisión ha sido la promoción del concepto de que las investigaciones y los juicios pueden ser eficaces y asegurar la justicia. UN وأحد الإنجازات الرئيسية للجنة هو تعزيز مفهوم أن التحقيقات والمحاكمات الاحترافية يمكن أن تكون فعالة وأن تقيم العدل.
    Las medidas de prevención solo pueden ser eficaces en su conjunto. UN فإجراءات الوقاية لا يمكن أن تكون فعالة إلا إذا اقترن بعضها ببعض.
    Considerando que las medidas contra la desviación de precursores sólo pueden ser eficaces en el marco de una concertación mundial y una cooperación internacional guiadas por principios y objetivos comunes, UN وإذ ترى أن تدابير مكافحة تسريب السلائف لا يمكن أن تكون فعالة إلا باتخاذ إجراءات متضافرة على نطاق العالم ومن خلال تعاون دولي قائم على مبادىء وأهداف مشتركة،
    Considerando que las medidas contra la desviación de precursores sólo pueden ser eficaces si existe una concertación mundial y una cooperación internacional guiadas por principios y objetivos comunes, UN وإذ ترى أن تدابير مكافحة تسريب السلائف لا يمكن أن تكون فعالة إلا باتخاذ إجراءات متضافرة على نطاق العالم ومن خلال تعاون دولي قائم على مبادئ وأهداف مشتركة،
    La asistencia sólo puede ser eficaz si se orienta hacia donde se necesita. UN ١٦ - وقال إن المساعدة لا يمكن أن تكون فعالة إلا إذا وجهت لتلبية الاحتياجات.
    La nueva estrategia para la obtención de recursos básicos aprobada para los fondos y programas no puede ser eficaz a menos que los donantes pongan de manifiesto una firme voluntad política. UN واستراتيجية التمويل الجديدة للموارد اﻷساسية التي اعتمدتها الصناديق والبرامج لا يمكن أن تكون فعالة بدون إرادة سياسية قوية من جانب المانحين.
    Las recientes operaciones realizadas por la organización en apoyo de las víctimas de inundaciones en diversas partes del mundo demuestran que puede ser eficaz la respuesta nacional e internacional en casos de desastre. UN وتظهر عمليات المنظمة اﻷخيرة في دعم ضحايا الفيضانات في مختلف أرجاء العالم، إن الاستجابة للكوارث على المستويين الوطني والدولي يمكن أن تكون فعالة في كلا الحالتين.
    La gestión del riesgo es una de las principales responsabilidades de todo el personal y sólo puede resultar eficaz mediante un proceso formalizado que incluya la integración de los deberes y acciones de gestión del riesgo en las evaluaciones de los resultados. UN وتمثل إدارة المخاطر إحدى المسؤوليات الرئيسية التي يضطلع بها جميع الموظفين، ولا يمكن أن تكون فعالة إلا من خلال عملية رسمية تشمل دمج مهام وإجراءات إدارة المخاطر في تقييمات الأداء.
    Se reconoció ampliamente que el Grupo de Tareas podía ser eficaz para abordar los problemas de los productos básicos, entre otras cosas, proporcionando un marco de consultas sostenido, amplio y sistemático para intercambiar información sobre prácticas y políticas acertadas. UN واعتُرف على نطاق واسع بأن فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية يمكن أن تكون فعالة في معالجة مشاكل السلع الأساسية، وذلك بسبل منها توفير إطار تشاوري دائم وشامل ومنهجي لتبادل الممارسات والسياسات الجيدة.
    Se puso énfasis en que la descentralización sólo puede ser efectiva en el contexto de un régimen legal saludable y operativo. UN كما تم التأكيد على أن اللامركزية يمكن أن تكون فعالة فقط داخل نطاق نظام قانوني سليم وعامل.
    Los buenos oficios del Secretario General en la prevención y la solución de conflictos son un instrumento que puede ser muy eficaz en la mediación de conflictos. UN والمساعي الحميدة للأمين العام في منع نشوب الصراعات وحلها أداة يمكن أن تكون فعالة جداً للتوسط في الصراعات.
    Existen varios métodos alternativos potencialmente eficaces para el control de los vectores del paludismo. UN هناك عدة طرق بديلة يمكن أن تكون فعالة لمكافحة ناقل الملاريا أظهرت إمكانات واعدة.
    Las actividades sociales, educativas y preventivas podían resultar eficaces en la eliminación de la discriminación racial; sin embargo, las actividades sociales no debían conducir a la asimilación de los miembros de las minorías, sino a una integración de las distintas culturas en el tejido social. UN وأضاف أن الأنشطة الاجتماعية والتربوية والوقائية يمكن أن تكون فعالة في القضاء على التمييز العنصري. على ألا تؤدي الأنشطة الاجتماعية إلى إذابة أعضاء الأقليات بل إلى إدماج ثقافة مختلفة ضمن النسيج المجتمعي.
    Sin embargo, ese convenio no será eficaz a menos que se adopten medidas para poner remedio a las causas fundamentales del terrorismo. UN بيد أن مثل هذه الاتفاقية لا يمكن أن تكون فعالة ما لم تبذل الجهود للتصدي لأسباب الإرهاب الجذرية.
    Pero esos programas de acción no serán eficaces si los países como Tanzanía no reciben la ayuda necesaria para el desarrollo de la capacidad, en especial para la adquisición de conocimientos especializados y de la tecnología adecuada para luchar contra el paludismo. UN بيد أن هذه البرامج لا يمكن أن تكون فعالة ما لم تتلق بلدان مثل بلده المساعدة التي تحتاجها في مجال بناء القدرات، ولا سيما الحصول على المعرفة والمهارات اللازمة. وكذلك التكنولوجيا المناسبة لمكافحة الملاريا.
    Hemos visto que las negociaciones pueden funcionar ... UN ولقد رأينا أن المفاوضات يمكن أن تكون فعالة ...
    Las gestiones encaminadas a crear un sistema amplio de seguridad internacional pueden ser efectivas hoy sólo si se aplican tanto en el plano mundial como en el regional. UN إن الجهود الرامية إلى إنشاء نظام شامل لﻷمن الدولي لا يمكن أن تكون فعالة اليوم إلا إذا بُذلت على الصعيدين العالمي والاقليمي معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus