Se comenzaba con historias del Antiguo Testamento; la enseñanza principal que de ellas se deducía era que lo peor que se puede hacer es desobedecer a Dios. | UN | ويبدأ التلاميذ بقصص من العهد القديم؛ والعبرة التي تبرز من ذلك هي أن أسوأ شيء يمكن أن يفعله الشخص هو أن يعصى الله. |
Y lo que un niño ciego puede hacer es simplemente dibujar así. | TED | وما يمكن أن يفعله طفل أعمي هو فقط الرسم بهذا. |
Es gracioso, todo el daño que puede hacer un librito en especial en la manos de una chiquilla tonta. | Open Subtitles | غريب، الضرر الذي يمكن أن يفعله كتاب صغير خصوصا إذا وقع بين يدي فتاة صغيرة غبية |
Por consiguiente, preguntó a la Junta qué podía hacer ésta para ayudar a que el FNUAP se asegurase una base de recursos más estable. | UN | ولذلك فإنها سألت المجلس عما يمكن أن يفعله للمساعدة على ضمان قاعدة أكثر استقرارا من الموارد للصندوق. |
Pregunta si el Relator Especial ha tenido algún contacto directo con los representantes de ese país y qué podría hacer la comunidad internacional para dar respaldo a su función. | UN | وسألت عما إذا كان قد أجرى اتصالا مباشرا بممثلي ذلك البلد وما يمكن أن يفعله المجتمع الدولي لدعم دوره. |
Veamos lo que los grandes cerebros pueden hacer con una simple pregunta. | Open Subtitles | لنرى ما الذي يمكن أن يفعله العقل الكبيرة مع سؤال بسيط , هه؟ |
Es gracioso, todo el daño que puede hacer un librito en especial en la manos de una chiquilla tonta. | Open Subtitles | غريب، الضرر الذي يمكن أن يفعله كتاب صغير خصوصا إذا وقع بين يدي فتاة صغيرة غبية |
Creo que esto es lo mínimo que la comunidad internacional puede hacer por esta gente, por nuestra civilización y por nuestra conciencia. | UN | وأعتقد أن هذا هو أقل ما يمكن أن يفعله المجتمع الدولي من أجل هؤلاء اﻷشخاص وحضارتنا وضميرنا. |
Es lo mínimo que puede hacer la comunidad internacional para apoyar los esfuerzos de África. | UN | وهذا أقل ما يمكن أن يفعله المجتمع الدولي لدعم جهود أفريقيا الذاتية. |
Sin embargo, teme que Argelia tenga un problema consigo misma y no es mucho lo que puede hacer nadie en relación con él. | UN | ولكنه يخشى أن تكون لدى الجزائر مشكلة مع نفسها وأنه لا يوجد الكثير الذي يمكن أن يفعله أي شخص من أجلها. |
Y tenemos un lema: "lo mejor que un niño puede hacer con un juguete, es romperlo". | TED | ولدينا شعار أن أحسن ما يمكن أن يفعله الطفل باللعبة هو تكسيرها. |
Esto es lo más aterrador que un presentador puede hacer después de participar de un evento. | TED | هذا بالظبط أكثر شئ مفزع يمكن أن يفعله متحدث بعد إلقائهم خطاب. |
Está centrada en las soluciones. Es sobre todo ver lo que la gente puede hacer donde están, para responder a esto. | TED | إنّه يركز على الحلول. وكثيرا ما ينظر إلى ما يمكن أن يفعله الناس وأين هم ، للرد على هذا. |
"...no pregunten qué puede hacer el país por ustedes... "...sino qué pueden hacer ustedes por el país". | Open Subtitles | لا تسألوا عما يمكن أن يفعله بلدك لكم ولكن اسألوا عما يمكن أن تفعلوه لبلدك |
Lo que la gente puede hacer Uds. tienen el verdadero poder | Open Subtitles | ما الذي يمكن أن يفعله الناس؟ القوة الحقيقية لكم وليست للحكومة |
Lo peor que él puede hacer es pegarte en la cabeza. | Open Subtitles | واسوأ شي يمكن أن يفعله شخص ما هو أن يضربك في رأسك |
Oh, ¿qué diferencia puede hacer ya medio día? | Open Subtitles | أوه، ما الفرق الذي يمكن أن يفعله نصف يوم؟ |
Por consiguiente, preguntó a la Junta qué podía hacer ésta para ayudar a que el FNUAP se asegurase una base de recursos más estable. | UN | ولذلك فإنها سألت المجلس عما يمكن أن يفعله للمساعدة على ضمان قاعدة أكثر استقرارا من الموارد للصندوق. |
Afirma que la Ley sobre reclusos peligrosos prevé el encarcelamiento sobre la base de lo que una persona podía hacer y no de lo que ya ha hecho. | UN | ويؤكد على أن قانون السجناء الخطرين يفرض السجن استناداً إلى ما قد يمكن أن يفعله الشخص وليس إلى ما فعله الشخص. |
Si puedo conseguir suficiente práctica, piensa lo que el guante podría hacer. | Open Subtitles | اذا حصلتٌ علي تدريب كاف، لذا فكّري ما يمكن أن يفعله القفاز |
Quiero que te imagines lo peor que un padre puede hacerle a su hija. | Open Subtitles | أريدكِأنتتخيليأسوأشئ.. يمكن أن يفعله الأب لإبنته |
Échate a un lado y te enseñaré de lo que es capaz un bailarín. | Open Subtitles | تنح جانباً ودعني أريك ما يمكن أن يفعله قاطع سجاد حقيقي |