"يمكن استخدامها في صنع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • puedan utilizarse en la fabricación de
        
    • apto para la fabricación de
        
    • pueda utilizarse para fabricar
        
    • puedan emplearse para fabricar
        
    • puede utilizarse para construir
        
    • puedan utilizarse en relación con
        
    • podrían utilizarse en la fabricación
        
    • pudieran utilizarse en la fabricación de
        
    • se podrían utilizar para la construcción de
        
    • utilizable para la fabricación
        
    • pueden utilizarse en la fabricación de
        
    Documento de reflexión: comienzo de la elaboración de prácticas idóneas que contribuyan a prevenir el desvío o el empleo ilícito de materiales que puedan utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados. UN ورقة أفكار للمناقشة: البدء في تطوير أفضل الممارسات الرامية إلى المساعدة على التصدي لتسريب المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدامها غير المشروع.
    Documento de reflexión: comienzo de la elaboración de prácticas idóneas que contribuyan a prevenir el desvío o el empleo ilícito de materiales que puedan utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados UN ورقة أفكار للمناقشة: البدء في تطوير أفضل الممارسات الرامية إلى المساعدة على التصدي لتسريب المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدامها غير المشروع
    La Dependencia siguió encargándose de mantener actualizadas la recopilación de directrices, prácticas óptimas y otras recomendaciones destinadas a prevenir el desvío o el empleo ilícito de materiales que puedan utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados. UN وتواصل الوحدة تعهد مجموعة المبادئ التوجيهية القائمة وأفضل الممارسات وتوصيات أخرى تهدف إلى التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو لاستخدام هذه المواد بطريقة غير مشروعة.
    El informe reflejaba una imagen coherente del programa del Iraq y la conclusión del OIEA, basada en esa imagen, de que no había indicios de que hubiera quedado en el Iraq ninguna capacidad física para producir en el país material nuclear apto para la fabricación de armas en cantidades significativas en la fecha del informe. UN وأبرز التقرير الصورة المتسقة لبرنامج العراق والنتائج التي خلصت إليها الوكالة، استنادا إلى تلك الصورة، بأنه لا توجد أية دلائل تشير إلى أن العراق احتفظ بأي قدرة مادية ذاتية لإنتاج مواد نووية يمكن استخدامها في صنع الأسلحة بكميات لها أهمية عملية تُذكر في تاريخ إعداد التقرير.
    24. [La Conferencia recuerda que la comunidad internacional persigue desde hace mucho tiempo el objetivo de establecer una prohibición de la producción y almacenamiento de material fisionable que pueda utilizarse para fabricar armas.] UN ٤٢ - ]يشير المؤتمر إلى أن حظر انتاج وتخزين المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع اﻷسلحة كان ولا يزال هدفا منشودا للمجتمع الدولي.[
    17. Las delegaciones acogieron con satisfacción el proyecto de " Compilación de directrices, prácticas idóneas y otras recomendaciones destinadas a prevenir el desvío o el empleo ilícito de materiales que puedan utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados " y respaldaron su divulgación. UN 17- ورحبت الوفود بمشروع " تجميع المبادئ التوجيهية، وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات الرامية إلى التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع " وأيدت نشر هذا المشروع.
    17. Las delegaciones acogieron con satisfacción el proyecto de " Compilación de directrices, prácticas idóneas y otras recomendaciones destinadas a prevenir el desvío o el empleo ilícito de materiales que puedan utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados " y respaldaron su divulgación. UN 17- ورحبت الوفود بمشروع " تجميع المبادئ التوجيهية، وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات الرامية إلى التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع " وأيدت نشر هذا المشروع.
    C. Comienzo de la elaboración de prácticas idóneas que contribuyan a abordar el desvío o el empleo ilícito de materiales que puedan utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados UN جيم- البدء في تطوير أفضل الممارسات الرامية إلى المساعدة على التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع
    12. Durante el debate, los expertos describieron los problemas para comprender la circulación de materiales que puedan utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados. UN 12- وخلال المناقشة، أكد الخبراء التحديات الماثلة أمام فهم نقل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    b) Seguir estudiando la pertinencia de las directrices, mejores prácticas y otras recomendaciones existentes y recopilar, para su examen por las Altas Partes Contratantes, las directrices que se suman a la labor en curso y cuyo objetivo es combatir el desvío o el empleo ilícito de materiales que puedan utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados; UN (ب) مواصلة استكشاف ما هو موجود من مبادئ توجيهية وأفضل الممارسات وما إلى ذلك من توصيات وتجميع مبادئ توجيهية، تنظر فيها الأطراف المتعاقدة السامية، وتُضاف إلى العمل الحالي وترمي إلى منع تحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو منع استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع؛
    El 5 de abril de 2012 los Coordinadores distribuyeron un proyecto de " compilación de directrices, prácticas idóneas y otras recomendaciones destinadas a prevenir el desvío o el empleo ilícito de materiales que puedan utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados " para su examen por el Grupo. UN وفي 5 نيسان/أبريل 2012 عمم المنسقان مشروع " تجميع المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات وما إلى ذلك من توصيات قصد التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع " حتى يتسنى للفريق مناقشة المشروع.
    c) Encargar al Grupo de Expertos que comience, ateniéndose al ámbito del Protocolo II enmendado, a elaborar prácticas idóneas que contribuyan a prevenir el desvío o el empleo ilícito de materiales que puedan utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados. UN (ج) يبدأ فريق الخبراء، وفقاً لنطاق البروتوكول الثاني المعدل، في وضع أفضل الممارسات الرامية إلى المساعدة في التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير شرعي.
    El 5 de abril de 2012 los Coordinadores distribuyeron un proyecto de " compilación de directrices, prácticas idóneas y otras recomendaciones destinadas a prevenir el desvío o el empleo ilícito de materiales que puedan utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados " para su examen por el Grupo. UN وفي 5 نيسان/أبريل 2012 عمم المنسقان مشروع " تجميع المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات وما إلى ذلك من توصيات قصد التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع " حتى يتسنى للفريق مناقشة المشروع.
    Al no disponerse de nuevo material fisible apto para la fabricación de armas sería de hecho imposible a la larga fabricar nuevas armas nucleares y, por lo tanto, alimentar una carrera de armamentos nucleares. UN فبدون توافر مواد انشطارية إضافية يمكن استخدامها في صنع الأسلحة، سوف يكون من المستحيل في الواقع أن يتم، على المدى الطويل، بناء ترسانة إضافية من الأسلحة النووية وبالتالي حدوث سباق تسلح نووي.
    La remoción del material nuclear apto para la fabricación de armas nucleares se realizó en dos etapas: el material sin irradiar y ligeramente irradiado se retiró en tres envíos durante el período comprendido entre noviembre de 1991 y junio de 1992, y la tarea más compleja de remover el material irradiado se logró en dos envíos, durante el período comprendido entre diciembre de 1993 y febrero de 1994. UN وقد تم نقل المواد النووية التي يمكن استخدامها في صنع اﻷسلحة النووية على مرحلتين، إذ جرى نقل المواد غير المشععة أو المنخفضة التشعيع في ثلاث شحنات خلال الفترة الممتدة من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ إلى حزيران/يونيه ١٩٩٢، وجرى إنجاز المهمة اﻷكثر تعقيدا والمتمثلة في نقل المواد المشععة، في شحنتين خلال الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ إلى شباط/فبراير ١٩٩٤.
    24 bis. [La Conferencia exhorta a que se concierte prontamente una convención no discriminatoria y universalmente aplicable de prohibición de la producción y almacenamiento de material fisionable que pueda utilizarse para fabricar armas. UN ٢٤ مكررة - ]يدعو المؤتمر إلى القيام في وقت مبكر بإبرام اتفاقية غير تمييزية تطبق عالميا لحظر انتاج وتخزين المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع اﻷسلحة.
    La Dependencia también asistió a los coordinadores para los artefactos explosivos improvisados (AEI) en el desempeño de su mandato, así como en el mantenimiento de la recopilación de directrices, prácticas idóneas y otras recomendaciones existentes relativas al desvío o uso ilícito de materiales que puedan emplearse para fabricar AEI, consultable actualmente en el sitio web de la Convención. UN وساعدت الوحدة أيضاً المنسقَين المعنيَين بالأجهزة المتفجرة المرتجلة في الاضطلاع بولايتهما، فضلاً عن تعهد التجميع للمبادئ التوجيهية القائمة وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات الرامية إلى التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة، والمعروضة حالياً على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Se permite a esos regímenes producir material nuclear que puede utilizarse para construir bombas al amparo de programas nucleares de carácter civil. UN إذ يُسمح لهذه الأنظمة بأن تنتج مواد نووية يمكن استخدامها في صنع القنابل وذلك تحت ستار البرامج لنووية المدنية.
    Para manipular sustancias que puedan utilizarse en relación con un arma nuclear, química o biológica es necesario contar con una autorización expedida por el Gobierno. UN ويلزم لتداول المواد التي يمكن استخدامها في صنع سلاح نووي أو كيميائي أو بيولوجي الحصول على ترخيص من الحكومة.
    Especialmente en el sector de la agricultura, los investigadores, al definir protocolos derivados de sus actividades para la producción de agentes que podrían utilizarse en la fabricación de armas biológicas, deberían dar, en lo posible, consejos sobre cómo detectar, reducir o neutralizar los efectos de esos agentes. UN ينبغي للباحثين، خاصة في مجال الزراعة، عند تحديد البروتوكولات المستمدة من أنشطتهم، من أجل إنتاج عناصر يمكن استخدامها في صنع أسلحة بيولوجية، أن يدرجوا، حيثما أمكن، نصائح بشأن كيفية تتبع آثار تلك العناصر أو الحد منها أو إبطال مفعولها
    11. El Grupo analizó el valor añadido que aportaba el establecimiento de directrices destinadas a prevenir el desvío o el empleo ilícito de materiales que pudieran utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados y subrayó que dicha labor debería tener en cuenta las directrices, mejores prácticas y demás recomendaciones existentes. UN 11- وناقش الفريق القيمة المضافة لوضع مبادئ توجيهية ترمي إلى منع تحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو منع استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع وشدد على أن هذا العمل ينبغي أن يراعي المبادئ التوجيهية القائمة، وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات.
    45. A partir de 1992, en la Federación de Rusia se introdujo un nuevo sistema de fiscalización de las exportaciones, de conformidad con el cual se exige licencia de exportación e importación a los objetos de doble uso, que se podrían utilizar para la construcción de artefactos nucleares explosivos. UN ٤٥ - واعتبارا من عام ١٩٩٢، بدأ في الاتحاد الروسي العمل بنظام جديد للرقابة على الصادرات، يتم بموجبه إصدار تراخيص لتصدير واستيراد المواد المزدوجة الاستعمال، التي يمكن استخدامها في صنع أجهزة متفجرة نووية.
    El Grupo de Viena celebra la contribución multilateral y bilateral sostenida de la Alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos, integrada por 24 miembros, al fortalecimiento de la protección física de las instalaciones nucleares y el material utilizable para la fabricación de armas en todo el mundo. UN 13 - وترحب مجموعة فيينا بالإسهامات المتعددة الأطراف والثنائية التي ما فتئت تقدمها الشراكةُ العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل بأعضائها الأربعة والعشرين سعيا منها إلى تعزيز الحماية المادية في جميع أنحاء العالم للمرافق النووية والمواد التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة.
    El 4 de mayo, un palestino de la zona de Yenin fue detenido en un mercado de Haifa con una bolsa que contenía un caño, un cronómetro y fósforos, que pueden utilizarse en la fabricación de bombas. UN ٤٣١ - وفي ٤ أيار/ مايو، ألقي القبض على فلسطيني من جنين في سوق حيفا وكان بحوزته حقيبة بها ماسورة، وجهاز توقيت وكبريت، يمكن استخدامها في صنع قنبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus