No obstante, por cortesía, el Gobierno de los Estados Unidos tiene el placer de facilitar la siguiente información pertinente a su solicitud, que se puede consultar en los respectivos sitios web: | UN | ومع ذلك، وعلى سبيل المجاملة، يسر حكومة الولايات المتحدة الأمريكية تقديم المواد التالية ذات الصلة بطلب الفريق، والتي يمكن الاطلاع عليها في مواقع الإنترنت المذكورة على التوالي: |
México D.F. se puede consultar en http://www.snie.sep.gob.mx/indicadores_y_pronosticos.html. | UN | يمكن الاطلاع عليها في موقع شبكة الإنترنت التالي: http://www.snie.sep.gob.mx/indicadores_y_pronosticos.html. |
La Caja de Pensiones publica informes trimestrales sobre sus inversiones, que pueden consultarse en su sitio web (www.unjspf.org). | UN | ويُصدر الصندوق تقارير فصلية عن استثماراته يمكن الاطلاع عليها في موقعه على شبكة الإنترنت www.unjspf.org. |
En el Plan de Acción del UNICEF, disponible en el sitio del UNICEF en la web, figura una respuesta más detallada a la revisión trienal de 2007. | UN | وترد استجابة أكثر تفصيلا للاستعراض الشامل لعام 2007 في خطة عمل اليونيسيف، التي يمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي لليونيسيف. |
No es posible enumerarlas todas, pero se pueden consultar en el informe del Perú. | UN | وليس في الإمكان تعدادها جميعا، لكن يمكن الاطلاع عليها في تقرير بيرو. |
Las decisiones adoptadas por la Junta Ejecutiva en 2004 figuran en el documento DP/2005/2, mientras que las decisiones adoptadas en el primer período ordinario de sesiones de 2005 se recogen en el documento DP/2005/15, que puede consultarse en el sitio Web de la secretaría de la Junta Ejecutiva, www.undp.org/execbrd. | UN | 5 - وترد المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في عام 2004 في الوثيقة DP/2005/2، أما المقررات المتخذة في الدورة العادية الأولى لعام 2005 فترد في الوثيقة DP/2005/15، التي يمكن الاطلاع عليها في موقع أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت على العنوان: www.undp.org/execbrd. |
Esa información también se incluirá en el Yearbook 2009-2010, que se publicará más adelante. | UN | كما يمكن الاطلاع عليها في حولية محكمة العدل الدولية للفترة 2009- 2010، التي ستصدر في الوقت المناسب. |
Otros detalles figuran en los anteriores documentos de trabajo, que están disponibles en el sitio web http://www.un.org/en/decolonization/workingpapers.shtml. | UN | وترد تفاصيل إضافية في ورقات العمل السابقة التي يمكن الاطلاع عليها في الموقع التالي: http://www.un.org/en/decolonization/workingpapers.shtml، available from. |
Aunque el Presidente se ha declarado dispuesto a elaborar un nuevo texto de síntesis, los miembros del Grupo han preferido tomar como base de trabajo su recapitulación del 29 de mayo (que se puede consultar en la Secretaría). | UN | وعلى الرغم من أن الرئيس أبدى استعداده لصياغة نص ملخص جديد، فإن اﻷعضاء فضلوا أن يتخذوا من الخلاصة التي قدمها في ٢٩ أيار/مايو )التي يمكن الاطلاع عليها في اﻷمانة العامة( أساسا للعمل. |
1 se puede consultar en www.un.org/esa/socdev/enable/dissre00.htm. | UN | (1) يمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي التالي www.un.org/esa/socdev/enable/dissre00.htm. |
La OMPI presentó una nota informativa en ese taller que se puede consultar en www.wipo.int/tk/en/cooperation/documents/indigenous_tk.pdf. | UN | وقدمت المنظمة مذكرة معلومات خطية لحلقة العمل، يمكن الاطلاع عليها في الموقع التالي: www.wipo.int/tk/en/cooperation/documents/ indigenous_tk.pdf. |
4. Las decisiones adoptadas por la Junta Ejecutiva en 2011 figuran en el documento DP/2012/2, que se puede consultar en el sitio web www.undp.org/execbrd. | UN | 4 - ووردت المقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي في عام 2011 في الوثيقة DP/2011/2؛ التي يمكن الاطلاع عليها في الموقع www.undp.org/execbrd. |
La Caja de Pensiones publica informes trimestrales sobre sus inversiones, que pueden consultarse en su sitio web www.unjspf.org. | UN | ويقوم الصندوق بنشر تقارير فصلية عن استثماراته يمكن الاطلاع عليها في العنوان الإلكتروني التالي: (www.unjspf.org). |
La Caja de Pensiones publica informes trimestrales sobre sus inversiones, que pueden consultarse en su sitio web www.unjspf.org. | UN | وينشر الصندوق تقارير فصلية عن استثماراته يمكن الاطلاع عليها في موقعه الشبكي www.unjspf.org. |
Disponible en: | UN | يمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي: |
Disponible en: | UN | يمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي: |
No es posible enumerarlas todas, pero se pueden consultar en el informe de Chile. | UN | ولا يمكن تعداد جميع هذه القوانين، لكن يمكن الاطلاع عليها في تقرير شيلي. |
Esas comunicaciones, que se recogen en los documentos FCCC/KP/AWG/2009/MISC.7 y FCCC/KP/AWG/2009/MISC.8, se reproducen en el documento FCCC/KP/AWG/2009/10/Add.4. | UN | وهـذه المقترحـات والمعلومات، التي يمكن الاطلاع عليها في الوثيقتين FCCC/KP/AWG/2009/Misc.7 وFCCC/KP/AWG/2009/Misc.8، ترد مستنسخة " في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2009/10/Add.4. |
Esa información también se incluirá en el Yearbook 2010-2011, que se publicará más adelante. | UN | كما يمكن الاطلاع عليها في حولية محكمة العدل الدولية للفترة 2010- 2011، التي ستصدر في الوقت المناسب. |
La Caja de Pensiones publica informes trimestrales sobre sus inversiones que están disponibles en su sitio web (www.unjspf.org). | UN | ويُصدر صندوق المعاشات التقاعدية تقارير ربع سنوية عن استثماراته يمكن الاطلاع عليها في موقعه الشبكي التالي: www.unjspf.org. |
En los últimos años, el Grupo también ha abordado algunas de las cuestiones intersectoriales que se presentan en los documentos, que figuran en el sitio web. | UN | وكذلك تناول الفريق في السنوات الأخيرة بعض المسائل الشاملة في ورقات يمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي. |
20. Se recibió una comunicación de los Estados Unidos de América, que se publicó como documento FCCC/SBI/2007/CRP.2. | UN | 20- ووردت رسالة من الولايات المتحدة الأمريكية: يمكن الاطلاع عليها في الوثيقة FCCC/SBI/2007/CRP.2. |
puede consultarse en la Secretaría una lista de otras reuniones a las que ha asistido. | UN | وتوجد قائمة بالاجتماعات اﻷخرى التي اشتركت فيها، يمكن الاطلاع عليها في ملفات اﻷمانة. |
Contiene revistas, publicaciones, documentos inéditos e investigaciones que pueden ser consultados en el CNM, con el asesoramiento de personal idóneo. | UN | وتتضمن هذه السجلات مجلات ومنشورات وورقات عمل وتقارير بحثية غير منشورة يمكن الاطلاع عليها في المجلس الوطني للمرأة بمساعدة موظفين مدربين. |
28. Se recibió una comunicación del Grupo de los 77 y China, que puede encontrarse en el documento FCCC/SBI/2007/CRP.1. | UN | 28- ووردت رسالة من مجموعة ال77 والصين: يمكن الاطلاع عليها في الوثيقة FCCC/SBI/2007/CRP.1. |