"يمكن عمله" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se puede hacer
        
    • puede hacerse
        
    • podría hacerse
        
    • podía hacerse
        
    • se podría hacer
        
    • podemos hacer
        
    • se podía hacer
        
    • que ver
        
    • posible por
        
    • pude
        
    • que hacer
        
    • factible
        
    • posibles medidas
        
    • puedes hacer
        
    • puedo hacer
        
    Por lo tanto, es vital que todos demuestren lo que se puede hacer para que el mundo sea un lugar más seguro donde vivir. UN وعليه فإن من الأهمية البالغة أن يبدي الجميع ما يمكن عمله لجعل العالم مكانا أكثر سلامة وأفضل نوعية للعيش فيه.
    Por lo tanto, es vital que todos demuestren lo que se puede hacer para que el mundo sea un lugar más seguro donde vivir. UN وعليه فإن من الأهمية البالغة أن يبدي الجميع ما يمكن عمله لجعل العالم مكانا أكثر سلامة وأفضل نوعية للعيش فيه.
    Algunos dirán que es poco lo que puede hacerse contra el odio y la violencia. UN وسيقول البعض إنه لا يوجد الكثير مما يمكن عمله ضد الكراهية وأعمال العنف.
    Con esos antecedentes, el otorgamiento de un aumento del 4,1% es lo menos que puede hacerse para lograr que se respeten el espíritu y la letra del principio Noblemaire. UN وبناء على هذه الخلفية، فإن منح زيادة بنسبة ١,٤ في المائة هو أقل ما يمكن عمله لضمان التقيد بمبدأ نوبلمير نصا وروحا.
    La oradora pregunta qué más podría hacerse en el plano internacional para contribuir a promover y proteger los derechos humanos en Camboya. UN وأضافت أنها تريد أن تعرف ما هو المزيد الذي يمكن عمله دوليا للمساعدة على تعزيز حقوق اﻹنسان في كمبوديا وحمايتها.
    Parecía evidente que era mucho lo que podía hacerse por mejorar la coordinación de la labor relativa a índices de precios de consumo en todo el mundo. UN وقد بدا من الواضح أن هناك الكثير مما يمكن عمله لتحسين تنسيق عمل مؤشرات أسعار الاستهلاك حول العالم.
    i) ¿Qué más se podría hacer para favorecer el objetivo de promoción de las inversiones de los AII? UN `1` ماذا يمكن عمله من أجل تعزيز هدف تشجيع الاستثمار في سياق اتفاقات الاستثمار الدولية؟
    Sin embargo, es mucho lo que se puede hacer con un costo mínimo. UN بيد أن هناك الكثير الذي يمكن عمله بحد أدنى من النفقات.
    :: ¿Qué se puede hacer para que los océanos puedan seguir funcionando como importantes sumideros de carbono azul? UN :: وما الذي يمكن عمله لضمان استمرار المحيطات في أداء دورها كبالوعات هامة لغاز الكربون؟
    se puede hacer más para respaldar la aplicación de los ocho ODM. UN ثمة الكثير مما يمكن عمله لدعم تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Esto plantea la cuestión de qué se puede hacer para lograr un enfoque más coordinado en la elaboración de los AII. UN ويطرح ذلك سؤالاً حول ما يمكن عمله للتوصل إلى نهج أكثر تنسيقاً بشأن وضع قواعد اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Es demasiado tarde para hacer algo por los muertos, pero por los heridos y los enfermos, así como por todos los que pueden resultar heridos o caer enfermos en cualquier momento, todavía se puede hacer mucho. UN وقد فات اﻷوان بالنسبة للقتلى، إلا أنه بالنسبة للجرحى والمرضى والمعرضين ﻷن يصبحوا كذلك في أي لحظة، فإنه لا يزال هناك الكثير مما يمكن عمله وبيدكم إمكانية القيام بهذا العمل.
    Lo que puede hacerse a corto plazo es desarrollar las condiciones sociales que con el transcurso del tiempo han de conducir a la adopción de la tradición del imperio de la ley. UN وما يمكن عمله في أجل أقصر هو تطوير الظروف الاجتماعية التي تؤدي بمرور الزمن الى اتباع تقاليد سيادة القانون.
    Etiopía es víctima de una agresión, y responder a sus legítimas preocupaciones es lo mínimo que puede hacerse. UN وباعتبار أن إثيوبيا ضحية للعدوان فإن الاستجابة لمثل هذه الشواغل المشروعة هو أقل ما يمكن عمله.
    - ¿qué puede hacerse para potenciar los efectos de las medidas adoptadas en los países de origen? UN :: ما الذي يمكن عمله لتدعيم تأثير تدابير البلد الموطن؟
    En algún momento también llegaremos al límite de lo que puede hacerse sólo con la fuerza militar y la acción policial para detener el terrorismo. UN وفي مرحلة ما، سنصل أيضا إلى مدى ما يمكن عمله من خلال القوة العسكرية وإجراءات الشرطة وحدهما لوقف الإرهاب.
    No obstante, podría hacerse mucho más si se dispusiera de recursos adicionales. UN بيد أن ثمة الكثير مما يمكن عمله في حال وجود موارد إضافية.
    El Primer Magistrado del juzgado de distrito había señalado que no podía hacerse nada más. UN وأشار رئيس قضاة محكمة المنطقة أنه ليس هناك ما كان يمكن عمله أكثر من ذلك.
    Además, se busca con ella constituir una base para investigar qué obstáculos existen a presentarse a las elecciones y qué se podría hacer para superarlos. UN وتحاول الدراسة أيضا توفير أساس للتحقيق في العقبات القائمة أمام الترشيح، وما الذي يمكن عمله للتغلب عليها.
    Por ahora, lo que podemos hacer es tratar de descifrar quién dejó esto. Open Subtitles الآن، كل ما يمكن عمله هو محاولة إكتشاف من ترك هذه
    Era necesaria una nueva iniciativa para descubrir los errores cometidos y lo que se podía hacer al respecto. UN وكان لا بد من الاضطلاع بمبادرة جديدة لتبين الخطأ الذي وقع وما الذي يمكن عمله.
    Me dí cuenta... de que la razón por la que el androide no respondía... no tenía nada que ver con su mecanismo desgastado. Open Subtitles أدركت أن سبب أن الإنسان الآلي لا يجيب لأنها كان لديها شيء يمكن عمله اضعاف ما يمكن لمكيناتها ان تعمل
    La Secretaría continúa haciendo todo lo posible por aumentar la seguridad del personal de la UNOMIG, y las medidas adicionales que figuran en los párrafos 14 y 15 tendrán un costo. UN واﻷمانة العامة تواصل فعل كل ما يمكن عمله لتحسين سلامة أفراد البعثة، وإن اتخاذ التدابير اﻹضافية المعروضة في الفقرتين ١٤ و ١٥ أعلاه سيكون ذا تكلفة.
    Hice lo que pude para salvar a Dean, pero igual terminó en Mercy House. Open Subtitles لقد عملت كلّ ما يمكن عمله لإنقاذ دين وهو ما زال محطما في بيت الرحمة.
    ¿No tienen nada mejor que hacer que preguntar sobre mi vida sexual? Open Subtitles لَيْسَ لَكَ شيء يمكن عمله لكن يَستفسرُ حول حياتي الجنسيةِ؟
    Lo siento, señor, me gustaría darle un reembolso pero me temo que no es factible. - ¿Qué? Open Subtitles اوه, المعذرة سيدي, أود أن أعيد لك المال لكن أخشى أن هذا لا يمكن عمله.
    Un representante del Alto Comisionado había sido enviado a la zona para estudiar posibles medidas para poner fin a las violaciones de los derechos humanos e impedir que el conflicto se extendiera más allá de las fronteras de Rwanda. UN وقال إن ممثلا للمفوض السامي قد أوفد الى المنطقة ليرى ما يمكن عمله من أجل إنهاء انتهاكات حقوق اﻹنسان ومنع امتداد الصراع خارج حدود رواندا.
    La mejor que puedes hacer es ir donde Tünde y decirle que he hecho lo que pidió. Open Subtitles أفضل ما يمكن عمله الآن هو أن تذهب اليها و تخبرها أنني نفذت كل طلباتها.
    Veré que puedo hacer por el General. Aunque no haya mucho tiempo. Open Subtitles فقط اتركُ جنرال مَعي وسأرى ما يمكن عمله لاصلاحها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus