Luego describe la colección del Reclamante como una de las mejores colecciones privadas que conocía. | UN | ويستطرد واصفا المجموعة التي يملكها صاحب المطالبة فيقول إنها واحدة من أجود المجموعات الخاصّة التي رآها. |
Luego describe la colección del Reclamante como una de las mejores colecciones privadas que conocía. | UN | ويستطرد واصفا المجموعة التي يملكها صاحب المطالبة فيقول إنها واحدة من أجود المجموعات الخاصّة التي رآها. |
El director había viajado a Kuwait, visto la colección del Reclamante en casa de éste y, junto con el Reclamante, seleccionado las piezas para la exposición de Copenhague. | UN | وكان المدير قد سافر في السابق إلى الكويت ورأى مجموعة اﻷعمال الفنية التي يملكها صاحب المطالبة في بيته وكان قد انتقى بمعية صاحب المطالبة بعض القطع لعرضها في كوبنهاغن. |
En conjunto, en la exposición figuraron 109 piezas de la colección del Reclamante y se incluyeron 47 de las 330 que el Reclamante afirma haber perdido. | UN | وفي الجملة، عرض المعرض ٩٠١ قطعة من القطع التي يملكها صاحب المطالبة وتضمن ٧٤ من القطع اﻟ ٠٣٣ التي يؤكد صاحب المطالبة أنه فقدها. |
El director había viajado a Kuwait, visto la colección del Reclamante en casa de éste y, junto con el Reclamante, seleccionado las piezas para la exposición de Copenhague. | UN | وكان المدير قد سافر في السابق إلى الكويت ورأى مجموعة اﻷعمال الفنية التي يملكها صاحب المطالبة في بيته وكان قد انتقى بمعية صاحب المطالبة بعض القطع لعرضها في كوبنهاغن. |
En conjunto, en la exposición figuraron 109 piezas de la colección del Reclamante y se incluyeron 47 de las 330 que el Reclamante afirma haber perdido. | UN | وفي الجملة، عرض المعرض ٩٠١ قطعة من القطع التي يملكها صاحب المطالبة وتضمن ٧٤ من القطع اﻟ ٠٣٣ التي يؤكد صاحب المطالبة أنه فقدها. |
39. Gran parte de la colección del Reclamante se había exhibido en una exposición de arte islámico celebrada en Copenhague en marzo de 1987. | UN | ٩٣ - وهناك عدد كبير من مجموعة القطع التي يملكها صاحب المطالبة كان قد عرض في معرض لﻷعمال الفنية الاسلامية نُظم في كوبنهاغن في آذار/مارس ٧٨٩١. |
39. Gran parte de la colección del Reclamante se había exhibido en una exposición de arte islámico celebrada en Copenhague en marzo de 1987. | UN | ٩٣- وهناك عدد كبير من مجموعة القطع التي يملكها صاحب المطالبة كان قد عرض في معرض لﻷعمال الفنية الاسلامية نُظم في كوبنهاغن في آذار/مارس ٧٨٩١. |
d) Un conservador del Ashmolean Museum de Oxford, Inglaterra, también historiador del arte islámico, confirma haber visitado Kuwait y haber visto la colección del Reclamante, parte de la cual catalogó en una ocasión. | UN | )د( ويؤكد قيﱢم آخر على متحف أشمولين بأوكسفورد في انكلترا وهو مؤرخ آخر للفنون الاسلامية، أنه زار الكويت وأنه رأى المجموعة التي يملكها صاحب المطالبة وقد قام بوضع فهرس لجانب منها في وقت من اﻷوقات. |
d) Un conservador del Ashmolean Museum de Oxford, Inglaterra, también historiador del arte islámico, confirma haber visitado Kuwait y haber visto la colección del Reclamante, parte de la cual catalogó en una ocasión. | UN | )د( ويؤكد قيﱢم آخر على متحف أشمولين بأوكسفورد في انكلترا وهو مؤرخ آخر للفنون الاسلامية، أنه زار الكويت وأنه رأى المجموعة التي يملكها صاحب المطالبة وقد قام بوضع فهرس لجانب منها في وقت من اﻷوقات. |
c) Un investigador del Centro Nacional de Investigaciones Científicas de París, que desde hace unos 25 años se dedica a estudios de historia del arte relacionados con el mundo islámico, confirma haber visitado Kuwait en dos ocasiones (en 1982 y 1984) y haber tenido así ocasión de estudiar a fondo la colección del Reclamante. | UN | )ج( ويؤكد باحث بالمركز الوطني للبحوث العلمية في باريس يجري دراسات تاريخية في مجال الفنون لها صلة بالميدان الاسلامي منذ نحو خمس وعشرين سنة أنه زار الكويت في مناسبتين )في عام ٢٨٩١ وعام ٤٨٩١( وعلى هذا النحو أُتيحت له الفرصة لدراسة المجموعات التي يملكها صاحب المطالبة دراسة متعمقة. |
c) Un investigador del Centro Nacional de Investigaciones Científicas de París, que desde hace unos 25 años se dedica a estudios de historia del arte relacionados con el mundo islámico, confirma haber visitado Kuwait en dos ocasiones (en 1982 y 1984) y haber tenido así ocasión de estudiar a fondo la colección del Reclamante. | UN | )ج( ويؤكد باحث بالمركز الوطني للبحوث العلمية في باريس يجري دراسات تاريخية في مجال الفنون لها صلة بالميدان الاسلامي منذ نحو خمس وعشرين سنة أنه زار الكويت في مناسبتين )في عام ٢٨٩١ وعام ٤٨٩١( وعلى هذا النحو أُتيحت له الفرصة لدراسة المجموعات التي يملكها صاحب المطالبة دراسة متعمقة. |