"يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financiados por el PNUD
        
    • financiado por el PNUD
        
    • financiada por el PNUD
        
    • financiadas por el PNUD
        
    Las asignaciones no utilizadas de proyectos financiados por el PNUD corresponden a presupuestos de los proyectos. UN وتستند المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى ميزانيات المشاريع.
    Se estimó que, en su conjunto, estas iniciativas de política ofrecen bastantes posibilidades para que aumente la eficacia y la pertinencia de los programas y proyectos financiados por el PNUD. UN وبدت هذه المبادرات المتصلة بالسياسة العامة في جملتها كفيلة بإتاحة فرصة هامة لتحقيق مزيد من الفعالية والملاءمة للبرامج والمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Se asignó a unas 9.093 personas como personal de proyectos de contratación internacional en 1992, en relación con proyectos financiados por el PNUD. UN خلال سنة ١٩٩٢ انتدب ٠٩٣ ٩ من موظفي المشاريع الدوليين للعمل في مشاريع يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Tiene también 40 miembros honorarios que son jóvenes empresarios patrocinados a través de un seminario financiado por el PNUD. UN وتضم أيضا 40 عضوا فخريا من رائدي الأعمال الشباب الذين يتم رعاية مشاركتهم من خلال حلقة عملة يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La elaboración de este informe se ha beneficiado del apoyo técnico y financiero del proyecto para apoyar la aplicación del marco estratégico y la orientación de la política nacional de equidad e igualdad de género financiado por el PNUD, ONU-Mujeres y el UNFPA. UN أعد هذا التقرير بدعم تقني ومالي من مشروع دعم تنفيذ الإطار الاستراتيجي والتوجيهي للسياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة والإنصاف بين الجنسين التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية.
    El órgano de coordinación de Africa 2000 se ha relacionado con Capacidad 2015, otra iniciativa financiada por el PNUD, para continuar sus actividades, pero esa dependencia sigue sin ser una estrategia de sostenibilidad o salida. UN وتم ربط هيئة التنسيق لشبكة أفريقيا لعام 2000 بمبادرة بناء القدرات لعام 2015 التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا لمواصلة أنشطتها، لكن هذا الاعتماد المستمر ليس استراتيجية استدامة أو استراتيجية انسحاب.
    Actividades financiadas por el PNUD 1997a UN أنشطة يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Las asignaciones no utilizadas de proyectos financiados por el PNUD corresponden a presupuestos de los proyectos. UN وتستند المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى ميزانيات المشاريع.
    Evaluación de la sostenibilidad de los programas financiados por el PNUD UN تقييم استدامة البرامج التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Proyectos financiados por el PNUD UN المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Las asignaciones no utilizadas de proyectos financiados por el PNUD corresponden a presupuestos de los proyectos. UN وتستند المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى ميزانيات المشاريع.
    Las asignaciones no utilizadas de proyectos financiados por el PNUD y por fondos fiduciarios del PNUD corresponden a presupuestos de los proyectos. UN وتستند المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصناديق الاستئمانية التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الى ميزانيات المشاريع.
    En 1992 y 1993 no se prepararon estados anuales de gastos respecto de los proyectos financiados por el PNUD. UN ١٤ - لم تعد بيانات اﻹنفاق السنوية في عام ١٩٩٢ أو عام ١٩٩٣ بشأن المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En tal sentido, es esencial aplicar la recomendación 16, en el sentido de que los organismos especializados de las Naciones Unidas deben prestar un apoyo más eficaz y sistemático a los proyectos financiados por el PNUD. UN وفي هذا الصدد، من الضروري تنفيذ التوصية ١٦ التي تدعو الى توفير دعم أكثر فعالية وانتظاما من جانب الوكالات المتخصصة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Las asignaciones no utilizadas de proyectos financiados por el PNUD y por fondos fiduciarios del PNUD corresponden a presupuestos de los proyectos. UN وتستند المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصناديق الاستئمانية التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الى ميزانيات المشاريع.
    Se están ejecutando tres proyectos en Sudáfrica, consagrados a la justicia de menores (financiado por el PNUD), la lucha contra la violencia en el hogar (financiado por Austria) y la lucha contra la delincuencia organizada y comercial (financiado por los Estados Unidos). UN ويجري تنفيذ ثلاثة مشاريع في جنوب أفريقيا تركز على قضاء الأحداث، (يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي)؛ وتركِّز أيضا على التصدي للعنف المنزلي (تمولها النمسا)، والتصدي للجريمة المنظمة والتجارية (تمولها الولايات المتحدة).
    Se está elaborando una estrategia nacional acompañada de un plan de acción, financiada por el PNUD y en colaboración con los grupos temáticos de las Naciones Unidas y otros organismos, nacionales e internacionales que trabajan en esas esferas en Albania. UN 398- ويجري حاليا وضع استراتيجية وطنية مقترنة بخطة عمل يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية وغيرها من الوكالات الوطنية والدولية العاملة في هذه المجالات في ألبانيا.
    El seguimiento de la mayor parte de los fondos restantes (11.920 millones de dólares; véase el cuadro) se efectuaba por medio de la base de datos de la asistencia para el desarrollo financiada por el PNUD, cuya propiedad y administración recaen en los gobiernos nacionales. UN 22 - وتم تتبع القسم الأعظم من الأموال المتبقية (11.92 بليون دولار) عن طريق قاعدة البيانات الخاصة بالمساعدة الإنمائية التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتملكها وتديرها الحكومات الوطنية.
    iii) Las actividades financiadas por el PNUD. UN ' 3 ' الأنشطة التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    iii) Las actividades financiadas por el PNUD. UN ' 3` الأنشطة التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus