Jimmy lng tiene una película con un papel ideal para mí pero por alguna razón, está tomando un respiro. | Open Subtitles | هذا الرجل، جيمي اينغ من يصنع هذا الفلم أنه يناسبني لكن، لأي سبب هو يأخذ نفس |
Pero siempre daban por hecho que uno tenía clítoris y yo sentía que no eran para mí. | TED | ولكن دائما بافتراض أن لديك بظر، رغم ذلك، ثم فكرت، هذا لا يناسبني. |
Y si es conveniente para ellos, entonces a mí me conviene morir. | Open Subtitles | واذا كان ذلك يناسبهم فما يناسبني هو الموت |
Ella dijo algo del próximo martes, a mí me parece bien. Sólo que... | Open Subtitles | قالت شيء حول الثّلاثاء القادم، والذي يناسبني ولكنه فقط |
Después de sesenta y ocho años aún me sirve el uniforme. | Open Subtitles | 68 عاما منذ أن ارتديت هذا الزي، و لا يزال يناسبني مثل القفاز. |
Como si tuviera que mudar esa piel escamosa porque ya no me vale, ¿sabes? | Open Subtitles | كما لو انني اضطررت لتغيير جلدي لانه لم يعد يناسبني, تعلمين؟ |
Porque yo no lo voy a decir. ¿Te gusta el rojo o el vaquero? | Open Subtitles | لأنني لن أخبرهم أبداً هل يناسبني الأحمر، أو ذو الخامة الخشنة |
Me temo que 3 meses de sábados no va bien conmigo. | Open Subtitles | أخشى بأن كل يوم سبت على مدى ثلاثة أشهر موعد لا يناسبني |
Tu ropa no me queda, así que me pondré un delantal por delante. | Open Subtitles | لا يوجد ما يناسبني من ملابسك لذا سأضع مئزرًا أمام عضوي |
Tiene 20 años, no quiere nada serio. perfecto para mí ahora. | Open Subtitles | ما يعني أنها لا تبحث عن علاقة جدية وهذا يناسبني تماماً في الوقت الحالي |
- Si quieren gastar $200 cada uno para que los maten, por mí está bien. | Open Subtitles | إذا استطعتم أن تدفعوا 200 دولار فهذا يناسبني |
Esto no es para mí. | Open Subtitles | قلت له أن المكان لم يعد يناسبني بعد الآن |
- Si es así, no es para mí. | Open Subtitles | لو أن هذا الأمر ناجح فأذن الزواج لا يناسبني |
Lo pongo en 2 y medio y sé que ese es un buen nivel para mí. | Open Subtitles | أنا كنت أستمع على درجة 25 وبعد ذلك أدركت أن هذا المستوى يناسبني |
Sé que en algún lugar de este mundo hay un trabajo perfecto para mí. | Open Subtitles | سأعيش حياة هادئة ولن اقوم بما يناسبني بعد ألان |
Soy tu padre y tu marido. Y hago de uno u otro, según me conviene. | Open Subtitles | أنا والدك و أنا زوجك, على حسب ما يناسبني |
Yo me conozco y lo que me conviene es tener una familia. | Open Subtitles | من الواجب عليّ إدراك عقلي و ما يناسبني هو العائلة و الأطفال |
Me parece bien. | Open Subtitles | لكن ، بإعتقادي أن كل شئ إنتهى يناسبني ذلك |
Quiero ser tu mujer, y tengo este hermoso vestido que aún me sirve, apenas, y tenemos los anillos y toda la gente que nos quiere a nuestro alrededor. | Open Subtitles | أريد أن أصبح زوجتك و أريد لهذا الفستان الجميل أن يناسبني .. بالكاد .. |
- Todavía tengo algo de dolor de cabeza. - A mi me vale. | Open Subtitles | انا لازلت اشعر كما لو ان لدي صداع يناسبني - |
Clavó una espina en la garra de la Alianza. Eso me gusta. | Open Subtitles | أنت معتاد على التكلم مثل الحلفاء هذا يناسبني قليلاً |
Y cocinar. Soy una extraordinaria cocinera. Su mundo encaja conmigo. | Open Subtitles | وأطبُخ. أنا طباخة ممتازة. عالمُها يناسبني. |
Fue bueno tenerlo, porque el naranja-prisión no me queda bien. | TED | ولكن كان من حسن حظي أنها لدي لأن اللون البرتقالي لا يناسبني |
Podría vivir en otro edificio, supongo pero está bien. | Open Subtitles | ربما أستطيع الإنتقال لمبنى آخر و لكن هذا يناسبني |
Aún me queda bien. No estoy seguro de que te quede bien a ti. | Open Subtitles | لا يزال يناسبني لست متأكدا ما اذا كان يناسبك |
Lo de invisible me viene bien. Puedo ir a la escuela sin bañarme puedo olvidarme de vestirme. | Open Subtitles | الاختفاء يناسبني يمكنني الذهاب للمدرسة من دون استحمام |