"يناسبني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para mí
        
    • me conviene
        
    • parece bien
        
    • me sirve
        
    • me vale
        
    • gusta
        
    • conmigo
        
    • me queda
        
    • perfecto
        
    • está bien
        
    • quede bien
        
    • viene bien
        
    Jimmy lng tiene una película con un papel ideal para mí pero por alguna razón, está tomando un respiro. Open Subtitles هذا الرجل، جيمي اينغ من يصنع هذا الفلم أنه يناسبني لكن، لأي سبب هو يأخذ نفس
    Pero siempre daban por hecho que uno tenía clítoris y yo sentía que no eran para mí. TED ولكن دائما بافتراض أن لديك بظر، رغم ذلك، ثم فكرت، هذا لا يناسبني.
    Y si es conveniente para ellos, entonces a mí me conviene morir. Open Subtitles واذا كان ذلك يناسبهم فما يناسبني هو الموت
    Ella dijo algo del próximo martes, a mí me parece bien. Sólo que... Open Subtitles قالت شيء حول الثّلاثاء القادم، والذي يناسبني ولكنه فقط
    Después de sesenta y ocho años aún me sirve el uniforme. Open Subtitles 68 عاما منذ أن ارتديت هذا الزي، و لا يزال يناسبني مثل القفاز.
    Como si tuviera que mudar esa piel escamosa porque ya no me vale, ¿sabes? Open Subtitles كما لو انني اضطررت لتغيير جلدي لانه لم يعد يناسبني, تعلمين؟
    Porque yo no lo voy a decir. ¿Te gusta el rojo o el vaquero? Open Subtitles لأنني لن أخبرهم أبداً هل يناسبني الأحمر، أو ذو الخامة الخشنة
    Me temo que 3 meses de sábados no va bien conmigo. Open Subtitles أخشى بأن كل يوم سبت على مدى ثلاثة أشهر موعد لا يناسبني
    Tu ropa no me queda, así que me pondré un delantal por delante. Open Subtitles لا يوجد ما يناسبني من ملابسك لذا سأضع مئزرًا أمام عضوي
    Tiene 20 años, no quiere nada serio. perfecto para mí ahora. Open Subtitles ما يعني أنها لا تبحث عن علاقة جدية وهذا يناسبني تماماً في الوقت الحالي
    - Si quieren gastar $200 cada uno para que los maten, por mí está bien. Open Subtitles إذا استطعتم أن تدفعوا 200 دولار فهذا يناسبني
    Esto no es para mí. Open Subtitles قلت له أن المكان لم يعد يناسبني بعد الآن
    - Si es así, no es para mí. Open Subtitles لو أن هذا الأمر ناجح فأذن الزواج لا يناسبني
    Lo pongo en 2 y medio y sé que ese es un buen nivel para mí. Open Subtitles أنا كنت أستمع على درجة 25 وبعد ذلك أدركت أن هذا المستوى يناسبني
    Sé que en algún lugar de este mundo hay un trabajo perfecto para mí. Open Subtitles سأعيش حياة هادئة ولن اقوم بما يناسبني بعد ألان
    Soy tu padre y tu marido. Y hago de uno u otro, según me conviene. Open Subtitles أنا والدك و أنا زوجك, على حسب ما يناسبني
    Yo me conozco y lo que me conviene es tener una familia. Open Subtitles من الواجب عليّ إدراك عقلي و ما يناسبني هو العائلة و الأطفال
    Me parece bien. Open Subtitles لكن ، بإعتقادي أن كل شئ إنتهى يناسبني ذلك
    Quiero ser tu mujer, y tengo este hermoso vestido que aún me sirve, apenas, y tenemos los anillos y toda la gente que nos quiere a nuestro alrededor. Open Subtitles أريد أن أصبح زوجتك و أريد لهذا الفستان الجميل أن يناسبني .. بالكاد ..
    - Todavía tengo algo de dolor de cabeza. - A mi me vale. Open Subtitles انا لازلت اشعر كما لو ان لدي صداع يناسبني -
    Clavó una espina en la garra de la Alianza. Eso me gusta. Open Subtitles أنت معتاد على التكلم مثل الحلفاء هذا يناسبني قليلاً
    Y cocinar. Soy una extraordinaria cocinera. Su mundo encaja conmigo. Open Subtitles وأطبُخ. أنا طباخة ممتازة. عالمُها يناسبني.
    Fue bueno tenerlo, porque el naranja-prisión no me queda bien. TED ولكن كان من حسن حظي أنها لدي لأن اللون البرتقالي لا يناسبني
    Podría vivir en otro edificio, supongo pero está bien. Open Subtitles ربما أستطيع الإنتقال لمبنى آخر و لكن هذا يناسبني
    Aún me queda bien. No estoy seguro de que te quede bien a ti. Open Subtitles لا يزال يناسبني لست متأكدا ما اذا كان يناسبك
    Lo de invisible me viene bien. Puedo ir a la escuela sin bañarme puedo olvidarme de vestirme. Open Subtitles الاختفاء يناسبني يمكنني الذهاب للمدرسة من دون استحمام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus