"يناشد المجتمع الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hace un llamamiento a la comunidad internacional
        
    • exhorta a la comunidad internacional a
        
    • pide a la comunidad internacional
        
    • insta a la comunidad internacional
        
    • a la comunidad internacional a que
        
    • llamamiento a la comunidad internacional para
        
    La delegación de Liberia hace un llamamiento a la comunidad internacional para que preste asistencia humanitaria a fin de ayudar al pueblo de Liberia durante el período de transición. UN وقال إن وفده يناشد المجتمع الدولي من أجل تقديم المساعدة اﻹنسانية لمساعدة شعب ليبريا خلال فترة الانتقال.
    Así pues, hace un llamamiento a la comunidad internacional para que exprese su disposición a colaborar en este enorme desafío. UN ولذلك فإنه يناشد المجتمع الدولي أن يكون رهن الإشارة كشريك مؤازر لمواجهة هذا التحدي الهائل.
    La delegación del Afganistán hace un llamamiento a la comunidad internacional para que ayude al país a alcanzar el objetivo de erradicar sus problemas con las drogas. UN وقال إن وفده يناشد المجتمع الدولي أن يساعد أفغانستان على تحقيق هدف القضاء على مشكلاته المتعلقة بالمخدرات.
    De resultas de esa actitud, el país sufre considerables presiones económicas: por eso el Alto Comisionado exhorta a la comunidad internacional a ampliar el apoyo que presta a Siria. UN وذكر أن البلد يواجه نتيجة لذلك ضغوطاً اقتصادية كبيرة، وهو يناشد المجتمع الدولي أن يقدِّم دعمه إلى سوريا.
    exhorta a la comunidad internacional a que canalice urgentemente los recursos requeridos para los programas de emergencia que está ejecutando el Gobierno del Primer Ministro Robert Malval; UN يناشد المجتمع الدولي أن يسارع إلى تقديم الموارد اللازمة لبرامج الطوارئ التي تعكف حكومة رئيس الوزراء روبرت مالفال على تنفيذها؛
    Por ello, pide a la comunidad internacional que aporte recursos adicionales. UN وهكذا فإنه يناشد المجتمع الدولي لتوفير موارد اضافية.
    insta a la comunidad internacional a que intensifique sus esfuerzos para asegurar el cumplimiento de las normas y principios del derecho internacional humanitario. UN وهو يناشد المجتمع الدولي تجديد جهوده لضمان الامتثال لقواعد ومبادئ القانون الإنساني الدولي.
    Por consiguiente, hace un llamamiento a la comunidad internacional para que le preste apoyo. UN ومن ثم، فهو يناشد المجتمع الدولي تقديم الدعم لذلك البرنامج.
    Su delegación hace un llamamiento a la comunidad internacional para que ofrezca cooperación y asistencia, de manera que se observen los derechos humanos en todo el mundo. UN وأضاف أن وفده يناشد المجتمع الدولي إن يقدم تعاونه ومساعدته حتى يمكن مراعاة حقوق الإنسان في مختلف أرجاء العالم.
    En el proyecto de resolución también se hace un llamamiento a la comunidad internacional para apoyar los esfuerzos realizados por los Estados miembros del Comité para aplicar el Plan de Acción de la Convención. UN كما يناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في اللجنة على صعيد تنفيذ خطة عمل الاتفاقية.
    La delegación del Líbano hace un llamamiento a la comunidad internacional para que asuma su parte de la carga. UN وختمت بيانها قائلة إن وفدها يناشد المجتمع الدولي تحمل نصيبه من هذا العبء.
    Conforme a ello, la delegación de Ucrania hace un llamamiento a la comunidad internacional para que continúe contribuyendo a la transformación definitiva e irreversible de la República de Sudáfrica hacia la democracia y al desarrollo de su sociedad en armonía y prosperidad. UN لذلك فإن وفد اوكرانيا يناشد المجتمع الدولي مواصلة اﻹسهام في تحول جمهورية جنوب افريقيا بشكل نهائي لا رجعة فيه الى الديمقراطية، وفي تنمية مجتمعه في وئام وازدهار.
    A este respecto, el Organo Central hace un llamamiento a la comunidad internacional para que preste la máxima atención al drama que vive la población civil de Rwanda y proporcione recursos adecuados y más cuantiosos a fin de subvenir a sus apremiantes necesidades humanitarias. UN وفي هذ الصدد، فإن الجهاز المركزي يناشد المجتمع الدولي أن يركز الاهتمام على مأساة المدنيين الروانديين ويقدم المزيد من الموارد الكافية لتلبية الاحتياجات الانسانية الملحة للشعب الرواندي.
    Mi delegación cree que la Conferencia pertenece a toda África y, a este respecto, hace un llamamiento a la comunidad internacional para que le dé todo su apoyo, lo que se consideraría una nueva señal de aliento a la promoción del ideal democrático en África. UN ويعتقد وفدي بأن المؤتمر يتعلق بكل أفريقيا، وفي هذا الصدد، يناشد المجتمع الدولي قاطبة تقديم دعم كامل له، سيمكن أن يعتبر علامة جديدة تشجع على تعزيز المثل اﻷعلى للديمقراطية في أفريقيا.
    14. exhorta a la comunidad internacional a que proporcione la asistencia financiera necesaria para facilitar la aplicación del Acuerdo General de Paz; UN ١٤ - يناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة المالية اللازمة لتيسير تنفيذ اتفاق السلم العام؛
    14. exhorta a la comunidad internacional a que proporcione la asistencia financiera necesaria para facilitar la aplicación del Acuerdo General de Paz; UN " ١٤ - يناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة المالية اللازمة لتيسير تنفيذ اتفاق السلم العام؛
    Sin embargo, para que esa cooperación rinda mejor resultado, Tanzanía exhorta a la comunidad internacional a prestar a esos países el necesario apoyo financiero y técnico en sus programas de comercio, inversiones, producción y eliminación de la pobreza. UN ولكن وفده يناشد المجتمع الدولي أن يوفر، من أجل النجاح في هذا المسعى الدعم المالي والتقني الضروري لبرامج هذه البلدان في مجالات التجارة والاستثمار واﻹنتاج والقضاء على الفقر.
    5. exhorta a la comunidad internacional a que contribuya a las operaciones de reconstrucción después del conflicto en el Sudán en apoyo de un acuerdo de paz definitivo; UN 5 - يناشد المجتمع الدولي المساهمة في مبادرات التعمير فيما بعد انتهاء الصراع في السودان، دعما لاتفاقية سلام نهائية؛
    exhorta a la comunidad internacional a contribuir generosamente para hacer frente a las necesidades humanitarias de la República Centroafricana. " UN وهو يناشد المجتمع الدولي أن يتبرع بسخاء لتلبية الاحتياجات الإنسانية لجمهورية أفريقيا الوسطى. "
    Por consiguiente, su delegación pide a la comunidad internacional que preste asistencia a los países en desarrollo en las esferas cruciales de fomento de la capacidad y desarrollo de los recursos humanos. UN وعليه فإن وفده يناشد المجتمع الدولي مساعدة البلدان النامية في المجالات الحاسمة لبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية.
    Por consiguiente, su delegación insta a la comunidad internacional, los Estados, las organizaciones internacionales y las instituciones financieras internacionales a que den prioridad a la aplicación urgente del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990 y a que se ocupen de las necesidades y problemas especiales de su país. UN ولذا فإن وفده يناشد المجتمع الدولي والدول والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية إعطاء أولوية للتنفيذ العاجل لبرنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا والتصدي للاحتياجات الخاصة ببلده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus