"ينامون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • duermen
        
    • dormir
        
    • durmiendo
        
    • dormían
        
    • duerme
        
    • duerman
        
    • acuestan
        
    • dormidos
        
    • dormirán
        
    • cama
        
    • duerma
        
    • acostando
        
    Si vemos la cama aquí, podemos ver que duermen en un tapete en el suelo. TED إذا نظرنا إلى السرير هنا, يمكننا رؤية أنهم ينامون على بساط على الأرض.
    Y mis padres divorciados duermen juntos esporádicamente se pelean siempre y todavía insisten en que pasemos las fiestas juntos. Open Subtitles ووالدي المُطلقان ، ينامون سوياً بشكل مُتقطع كمعركة راسخة. ولازلتأصرأننايجب أننكون سوياًبالاجازات، كيف يكون ذلك رائع؟
    Se duermen en quirófanos, y se despiertan en aviones o en países diferentes. Open Subtitles ينامون في غرفة الجراحة ليستيقظوا في طيارة أو في دولة أخرى
    Al menos 800 millones de personas se iban a dormir hambrientos cada noche. UN وكان 800 مليون نسمة على الأقل ينامون كل ليلة وهم جياع.
    Si pudiera ver a esos pobres huérfanos durmiendo en el suelo, bajo la lluvia... Open Subtitles لكن لو أمكنك رؤية الأيتام الفقراء ينامون على الأرضية والمطر ينزل عليهم
    Es asistente de Sasha, el fotógrafo de modas y creí, tú sabes, que dormían juntos pero no es así. Open Subtitles إنه مساعد سانشا أنت تعرفه مصور الموضة وكنت أعتقد أنه ينامون معاً لكن الآن لا يفعلون
    "La gente duerme en paz en sus camas de noche porque hay hombres dispuestos a ejercer violencia por ellos". Open Subtitles الناس ينامون بسلام على أسرتهم باليل0000 فقط لان هناك رجال مستعدون دائماً لعمل الصعاب بالنيابه عنهم0
    Los ayudantes se van a casa por la noche. Los sujetos duermen allí. Open Subtitles يعود شركاء المختبر إلى منازلهم ليلاً، والخاضعون للتجارب ينامون في المختبر.
    Por otra parte, la prisión no dispone de suficientes camas por lo cual muchas personas duermen en el suelo. UN وبالاضافة إلى ذلك، لا يوجد في السجن ما يكفي من الاسِرة، بحيث إن عدداً كبيرا من اﻷشخاص ينامون على البلاط.
    Por otra parte, la prisión no dispone de suficientes camas por lo cual muchas personas duermen en el suelo. UN وبالاضافة الى ذلك، لا يوجد في السجن ما يكفي من الاسِرﱢة بحيث إن عدداً كبيرا من اﻷشخاص ينامون على البلاط.
    Por otra parte, la prisión no dispone de suficientes camas por lo cual muchas personas duermen en el suelo. UN وبالاضافة الى ذلك، لا يوجد في السجن ما يكفي من الاسِرﱢة بحيث إن عدداً كبيرا من اﻷشخاص ينامون على البلاط.
    Se están realizando trabajos para habilitar una enfermería y celdas más decentes distintas de las ocupadas actualmente por cerca de 400 reclusos, que duermen por el suelo. UN ويجري العمل حاليا ﻹنشاء مستوصف، وزنزانات أكثر إنسانية من تلك التي تضم حاليا ما يقرب من ٤٠٠ سجين ينامون على اﻷرض مباشرة.
    El proceso de retorno es frágil, y las personas que regresan a sus hogares con frecuencia duermen teniendo junto a ellas sus enseres todavía empaquetados. UN ١١ - وعملية العودة هي عملية هشة، كما أن من يعودون إلى ديارهم ينامون في كثير من اﻷحيان وأمتعتهم محزومة بجوارهم.
    Personas que duermen en las calles UN الأشخاص الذين ينامون في الشوارع
    ¿un hombre y una mujer... tienen que dormir juntos para estar enamorados? Open Subtitles رجل وامرأة ينامون معاً من أجل ان يكون الحب ؟
    Así pueden dormir en las raras ocasiones en las que lo hacen. Open Subtitles لكي يتمكنون من النوم في المناسبات القليلة التي ينامون فيها
    Aparentemente, los reclusos no suelen disponer de colchones, y la mayoría de ellos tiene que dormir sobre las losas de cemento de sus celdas, que algunos han cubierto con periódicos o cartones. UN وأُفيد أن معظم السجناء ينامون على الألواح الإسمنتية الموجودة في زنزاناتهم، والتي يغطيها بعضهم بورق جرائد أو ورق مقوَّى.
    Voy a luchar por el prestigio, no por mí sino para levantar a mis hermanos pequeños que están durmiendo hoy en el suelo en América. Open Subtitles أنا ستعمل الكفاح من أجل هيبة ، ليس لي ولكن لرفع اخوتي قليلا الذين ينامون على أرضيات خرسانية اليوم في أميركا.
    Es una lástima. Eran presas fáciles cuando estaban durmiendo en sus nidos durante el día. Open Subtitles أنه سئ جداً ,من السهل القضاء عليهم عندما ينامون في أعشاشهم خلال النهار
    Los mozos de cordel dormían en el suelo, amarrados con un yugo. UN وكان العتالون ينامون على اﻷرض، بعد ربطهم بنير.
    Controlas todos los aspectos de su mundo cómo come, dónde duerme incluso si es de día o de noche. Open Subtitles تسيطر على كل جانب من عالمهم كيف يأكلون، أين ينامون حتى سواء كان نهار أم ليل
    No podemos permitir que los torturadores y los que desprecian los derechos duerman tranquilos. UN فأولئك الذين يعذبون الناس ويزدرون بحقوق اﻹنسان، لا يجوز أن نتركهم ينامون في سلام.
    En otras palabras, se despiertan preocupados y se acuestan igual. Open Subtitles بمعني أخر؛ أنهم يستيقظون قلقين و ينامون علي نفس الحال
    La misma... en la que están los niños, a su cuidado... dormidos. Open Subtitles الغرفة ذاتها التي تركت بها الأطفال الذين ترعاهم كي ينامون
    Hay vergüenza personal y profesional pero solo dormirán en el sofá no en la cárcel. Open Subtitles اعني.هذا شخصي ومحرج مهنيا لكنهم ينامون على الاريكه اكقر من نومهم في الجسن
    Y deben existir millares de ellas a la espera de un tipo seductor Que duerma con ellas y que después acabe con ellas. Open Subtitles لابد أن هناك الآلاف ، ينتظرن شخص لطيف ينامون معه ثم يتركونه
    ¿Eras capaz de aceptar que se estuvieran acostando, pero que estén estudiando juntos está poniéndote sobre el borde? Open Subtitles لقد تقبلتي فكرة أنهم ينامون مع بعضهما ولكنك لم تتقبلي فكرة أنهما يدرسان مع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus