"ينبغي عليكِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • deberías
        
    • tienes que
        
    • debes
        
    • debiste
        
    • deberias
        
    • tendrás que
        
    deberías ver lo que tiene la señora gorda debajo de la ropa. Open Subtitles ينبغي عليكِ رؤية ما تحمله المرأة البدينة تحت ردائها العلويّ
    Porque puedo disparar a la gente, lo cual es algo que deberías tener en mente. Open Subtitles لإني أستطيع إطلاق النار على الأشخاص وهو أمر ينبغي عليكِ تذكره في عقلك
    Quizás deberías irte de la ciudad por un tiempo. Open Subtitles ‫ربما ينبغي عليكِ مغادرة المدينة ‫لفترة من الوقت.
    tienes que cuidarte de los mayorcitos. Menos testosterona y mas encanto. Open Subtitles ينبغي عليكِ الحذر من كبار السن جهد قليل وجاذبية كثيرة
    Todo el mundo es igual. debes ser bueno en tu trabajo para disfrutar la vida. Open Subtitles الجميع المتشابهون , ينبغي عليكِ ان تكوني جيدة في عملك لتحظي بحياة رائعة
    No deberías haber dicho nada. No tienen autoridad. Open Subtitles لم يكن ينبغي عليكِ إخبارهم فليس بمخولتهم سلطة قضائية لمثل هذا
    Bueno, deberías comenzar de nuevo, porque, tu sabes... eras realmente muy buena en eso. Open Subtitles ينبغي عليكِ البداية مجدداً، لأنه كما تعلمين... كنت جيدة في هذا الأمر.
    El establecimiento piensa que deberías aliviar un poco de mi carga. Open Subtitles الضباط يعتقدون أنه ينبغي عليكِ أن تقومين بالتخفيف عني بعض الشيء
    Yo creo que te deberías ir. Open Subtitles أعتقد أنه ينبغي عليكِ المغادرة
    Sólo digo que deberías tratar de conocer más, salir de tu zona de comodidad. Open Subtitles ما أردت قوله هو أنه ينبغي عليكِ المحاوله في معرفة اشياء أكثر خطوتي خطوه خارج حدود راحتكِ
    deberías tomar esto un poco más en serio. Open Subtitles ينبغي عليكِ أن تأخذي هذا الأمر بجدية أكثر قليلاً
    Entonces deberías haber escogido otro color. Open Subtitles ينبغي عليكِ إذاً إعادة التفكير بشأن الفرقة الموسيقيّة
    deberías ver la sala de las miniaturas. Open Subtitles أتعلمين ما ينبغي عليكِ تفقّده هو قاعة المجسّمات الصغيرة.
    Quizá deberías hacerte tú esa pregunta. Open Subtitles لربما ينبغي عليكِ طرح هذا السؤال على نفسكِ.
    ¿No deberías consultar con el asesor antes de arrestar al tipo equivocado? Open Subtitles حسناً، ألا ينبغي عليكِ إستشارة المستشار قبل إلقاء القبض على الرجل الخطأ؟
    Estaba pensando que tal vez deberías esperar. Open Subtitles كنتُ أفكّر فحسب أنّه ربّما ينبغي عليكِ أن تنتظري
    Te lastimé, pero tienes que superarlo. Open Subtitles أناآذيتكِ.. ولكن ينبغي عليكِ نسيان ذلك لايمكنكِأن تلومينني..
    tienes que hablar con ella sobre el sexo seguro, condones. Open Subtitles ينبغي عليكِ التحدث معها بشأن الجنس الآمن، الواقيات
    Estábamos hablando de que no estamos "mejor". - Pues tienes que contárselo. Open Subtitles نحن نتحدث عن عدم تحسّن حالتنا لذا أقول لكِ بأنه ينبغي عليكِ إخباره
    De hecho, sólo debes leer literatura psicológica. Open Subtitles في الواقع، ينبغي عليكِ قراءة الأدب النفسي
    No debiste preocuparte. Vas a ser una gran madre. Open Subtitles لا ينبغي عليكِ أن تقلقي ستكونيّ أم رائعة
    deberias ver lo largo que tiene el pelo. Open Subtitles مخبز ينبغي عليكِ رؤية الى اي مدى وصل طول شعرها
    No tendrás que esconderte. Llevarás una vida normal. Open Subtitles لن ينبغي عليكِ الأختباء ستتوفر لكِ الحياة الطبيعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus