"ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Departamento de Gestión
        
    • Departamento de Gestión debería
        
    • Departamento de Gestión debe
        
    • Departamento de Gestión tiene
        
    Así, el Departamento de Gestión debería fomentar proactivamente el desarrollo de buenas prácticas de gestión ejerciendo sus responsabilidades de gestión y administración centrales. UN وبهذه الصفة ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تبادر بتشجيع وضع ممارسات تنظيمية جيدة من خلال ممارسة سلطاتها التنظيمية والإدارية المركزية.
    La OSSI considera que el Departamento de Gestión debe establecer directrices para incluir una suma destinada a piezas de repuesto en el presupuesto. UN ويرى المكتب أنه ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تضع مبادئ توجيهية لتخصيص مبلغ لقطع الغيار في الميزانية.
    A fin de asegurar la rendición de cuentas y la transparencia, el Departamento de Gestión debería conservar la competencia en relación con las funciones de contabilidad, prorrateo entre los Estados Miembros y tesorería. UN وضمانا للمساءلة والشفافية، ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تحتفظ لنفسها بالسلطة فيما يتصل بالحسابات والأنصبة المقررة على الدول الأعضاء ومهام الخزانة.
    el Departamento de Gestión debe acelerar la puesta en práctica de la delegación de atribuciones y responsabilidades en el personal directivo, según señaló el Secretario General y solicitó la Asamblea General (SP–98–001) (párr. 13). UN خامسا - التوصيات ١٢٩ - ينبغي ﻹدارة الشؤون اﻹدارية التعجيل بتنفيذ تفويض المديرين التنفيذيين بالسلطة والمسؤولية على النحو الذي ذكره اﻷمين العام وطلبته الجمعية العامة SP-98-001-01)( )الفقرة ١٣(.
    Por consiguiente, el Departamento de Gestión debe hacer todo lo posible por garantizar la plena aplicación de las recomendaciones de la OSSI, en particular de aquellas que se consideran de importancia crítica. UN لذلك، ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تبذل قصارى جهدها لتكفل التنفيذ الكامل لتوصيات مكتب خدمات الرقابة، لا سيما التوصيات التي تعتبر ذات أهمية حاسمة.
    el Departamento de Gestión debe elaborar una política en que se establezca una proporción eficiente entre impresoras y computadoras de escritorio (párr. 71). UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تضع سياسة عامة توضح فيها إقرار النسبة بين الطابعة الجيدة وكل حاسوب مكتبي (الفقرة 71).
    90. el Departamento de Gestión debe contar con expertos internos en organización de servicios logísticos multifuncionales a fin de lograr que la adquisición de tales servicios se aborde debidamente en el futuro. UN 90 - ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية تحسين الخبرات الداخلية في مجال ترتيب الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض لكفالة الفعالية في تنفيذ عملية شراء مثل هذه الخدمات في المستقبل.
    el Departamento de Gestión debería aclarar la responsabilidad que incumbe a la División de Adquisiciones y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la vigilancia de la delegación de atribuciones en materia de adquisiciones a las misiones sobre el terreno. UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية توضيح مسؤولية شُعبة المشتريات وإدارة الدعم الميداني في رصد تفويض سلطة الشراء للبعثات الميدانية.
    el Departamento de Gestión y los departamentos solicitantes que realizan pedidos de gran valor, como el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, deberían asegurar que el plan de adquisiciones se base en los principios de la importancia y la pertinencia. UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية والإدارات الطالبة التي تصدر طلبات شراء ذات قيمة كبيرة، مثل إدارة الدعم الميداني، التأكد من أن خطة الطلب تركز على الأمور المادية والهامة.
    el Departamento de Gestión debería velar por que los futuros proyectos de infraestructura de gran magnitud tuvieran un comité oficial de supervisión u órgano de gobernanza entre el equipo del proyecto y la Asamblea General, sin que ello redujera la rendición de cuentas del equipo del proyecto. UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تكفل للمشاريع العامة الكبرى في المستقبل وجود لجنة رقابة رسمية أو هيئة للحكومة فيما بين فريق المشروع والجمعية العامة، دون أن يحد ذلك من إمكانية مساءلة فريق المشروع.
    el Departamento de Gestión debería velar por que los futuros proyectos de infraestructura contaran con un proceso para reconocer y aprobar, o rechazar, las consecuencias importantes para los presupuestos iniciales. UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تكفل للمشاريع المتعلقة بالأصول في المستقبل وجود عملية للاعتراف بالتأثيرات الهامة على الميزانية الأصلية ولقبول تلك التأثيرات أو رفضها.
    el Departamento de Gestión debería aplicar un sistema para hacer el seguimiento del espacio de oficina vacante y la superficie ocupada por persona con el objeto de gestionar eficientemente la utilización de la cartera de bienes inmuebles. UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تطبق نظاما لتتبع الشواغر في حيز المكاتب ومساحة الحيز المتاح للشخص الواحد من أجل إدارة استخدام العقارات بكفاءة.
    el Departamento de Gestión debería formular o perfeccionar las políticas y procedimientos de presupuestación y vigilancia de futuros proyectos de infraestructura de gran envergadura. UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية صوغ أو تعزيز السياسات والإجراءات المتعلقة بالميزنة والرصد بالنسبة للمشاريع الكبرى المقبلة المتعلقة بالأصول.
    86. el Departamento de Gestión debe abordar la cuestión de la responsabilidad por las deficiencias en la adquisición de servicios logísticos multifuncionales y la administración del contrato con PAE, que ha dado lugar a considerables pérdidas tanto reales como posibles. UN 86 - ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية النظر في مساءلة المسؤولين عن مواطن الضعف في عملية شراء الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض وإدارة العقد مع شركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز، التي تسببت بخسائر فادحة، فعلية ومحتملة.
    88. el Departamento de Gestión debe hacer todo lo posible para recuperar las cantidades excesivas cobradas por PAE y evitar pérdidas en el futuro. UN 88 - ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تبذل قصارى جهدها لاسترجاع ما تقاضته شركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز من مبالغ زائدة وتفادي الخسائر في المستقبل.
    94. el Departamento de Gestión debe modificar el proyecto de carta de asignación concertada con el Gobierno de España a los efectos de la prestación de servicios de gestión contractual en la UNAMID a fin de ajustarse al horario de trabajo usual de la UNAMID y realizar importantes economías. UN 94 - ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية تعديل مشروع طلب التوريد مع حكومة إسبانيا لتوفير خدمات إدارة عقود للعملية المختلطة بحيث يتماشى مع ساعات العمل المعتادة فيها وتحقيق وفورات كبيرة.
    el Departamento de Gestión debe promover la utilización del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) por el PNUD, el UNICEF, el FNUAP y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos de Nueva York con el fin de mantener el actual sistema común compartido de nómina de sueldos y las consiguientes economías de escala (SP–98–001–08) (párr. 36). UN ١٣٦ - ينبغي ﻹدارة الشؤون اﻹدارية الدعوة لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واليونيسيف، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في نيويورك إلى استخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامــل، بحيــث يستمــر نظــام صــرف المرتبــات الحالي المشترك عموما ووفورات الحجم الناتجة SP-98-001-08)( )الفقرة ٣٦(.
    el Departamento de Gestión tiene que determinar las medidas que pueden servir para promover los servicios comunes dentro del sistema de organizaciones de las Naciones Unidas, en el marco del mecanismo establecido por el Comité Administrativo de Coordinación (SP–98-001–22) (párr.128). UN ١٥٠ - ينبغي ﻹدارة الشؤون اﻹدارية أن تحدد الخطوات اللازمة لتعزيز الخدمات المشتركة داخل منظومة اﻷمم المتحدة في إطار آلية لجنة التنسيق اﻹدارية. )SP-98-001-22( )الفقرة ١٢٨(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus