"ينبغي لجميع الدول الأطراف في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los Estados Partes en
        
    todos los Estados Partes en el Tratado de no proliferación deben cumplir con las obligaciones establecidas en dicho tratado. UN إذ أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تمتثل لالتزاماتها بموجب هذه المعاهدة.
    Por tanto, todos los Estados Partes en el Tratado deben adherirse al Protocolo y concertar acuerdos generales de salvaguardias sin dilación. UN لذلك ينبغي لجميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تنضم إلى البروتوكول الاختياري وتعقد اتفاقات ضمانات شاملة دون إبطاء.
    Por tanto, todos los Estados Partes en el Tratado deben adherirse al Protocolo y concertar acuerdos generales de salvaguardias sin dilación. UN لذلك ينبغي لجميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تنضم إلى البروتوكول الاختياري وتعقد اتفاقات ضمانات شاملة دون إبطاء.
    todos los Estados Partes en el Tratado de no proliferación deben cumplir con las obligaciones establecidas en dicho tratado. UN إذ أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تمتثل لالتزاماتها بموجب هذه المعاهدة.
    Para que este marco de seguridad siga vigente en los próximos decenios, es necesario que todos los Estados Partes en el Tratado cumplan las obligaciones que éste les impone. UN فإن كان لإطار الأمن الجماعي أن يظل قائما في العقود القادمة ينبغي لجميع الدول الأطراف في المعاهدة الامتثال لالتزاماتها.
    Para que este marco de seguridad siga vigente en los próximos decenios, es necesario que todos los Estados Partes en el Tratado cumplan las obligaciones que éste les impone. UN فإن كان لإطار الأمن الجماعي أن يظل قائما في العقود القادمة ينبغي لجميع الدول الأطراف في المعاهدة الامتثال لالتزاماتها.
    Se desprende de ello que todos los Estados Partes en el Pacto deben adoptar medidas positivas para facilitar el ejercicio y el respeto del derecho de los pueblos a la libre determinación. UN وينتج عن ذلك أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف في العهد أن تتخذ اجراءات ايجابية لتسهيل تحقيق حق الشعوب في تقرير المصير واحترام هذا الحق.
    A fin de garantizar el desarme, todos los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación deberían realizar un esfuerzo decidido para crear un entorno internacional de estabilidad, cooperación y confianza y garantizar que todos los países puedan gozar de la seguridad internacional. UN ومن أجل ضمان نزع السلاح، ينبغي لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تبذل جهودا ثابتة لتهيئة بيئة دولية يسود فيها الاستقرار والتعاون والثقة وضمان أن تتمتع جميع البلدان بالأمن الدولي.
    A fin de garantizar el desarme, todos los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación deberían realizar un esfuerzo decidido para crear un entorno internacional de estabilidad, cooperación y confianza y garantizar que todos los países puedan gozar de la seguridad internacional. UN ومن أجل ضمان نزع السلاح، ينبغي لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تبذل جهودا ثابتة لتهيئة بيئة دولية يسود فيها الاستقرار والتعاون والثقة وضمان أن تتمتع جميع البلدان بالأمن الدولي.
    Se desprende de ello que todos los Estados Partes en el Pacto deben adoptar medidas positivas para facilitar el ejercicio y el respeto del derecho de los pueblos a la libre determinación. UN وينتج عن ذلك أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف في العهد أن تتخذ إجراءات إيجابية لتسهيل تحقيق حق الشعوب في تقرير المصير واحترام هذا الحق.
    Se desprende de ello que todos los Estados Partes en el Pacto deben adoptar medidas positivas para facilitar el ejercicio y el respeto del derecho de los pueblos a la libre determinación. UN وينتج عن ذلك أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف في العهد أن تتخذ إجراءات إيجابية لتسهيل تحقيق حق الشعوب في تقرير المصير واحترام هذا الحق.
    Se desprende de ello que todos los Estados Partes en el Pacto deben adoptar medidas positivas para facilitar el ejercicio y el respeto del derecho de los pueblos a la libre determinación. UN وينتج عن ذلك أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف في العهد أن تتخذ إجراءات إيجابية لتسهيل تحقيق حق الشعوب في تقرير المصير واحترام هذا الحق.
    Se desprende de ello que todos los Estados Partes en el Pacto deben adoptar medidas positivas para facilitar el ejercicio y el respeto del derecho de los pueblos a la libre determinación. UN وينتج عن ذلك أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف في العهد أن تتخذ إجراءات إيجابية لتسهيل تحقيق حق الشعوب في تقرير المصير واحترام هذا الحق.
    Sin embargo, mi delegación desea dejar constancia de que todos los Estados Partes en la Convención sobre las armas químicas deben cumplir plenamente todas sus obligaciones a fin de preservar la integridad y la credibilidad de la Convención. UN ومع ذلك، يود وفدي أن يسجل رسميا أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية الامتثال امتثالا تاما لجميع التزاماتها المترتبة من أجل المحافظة على سلامة الاتفاقية ومصداقيتها.
    No obstante, mi delegación desea que conste en el acta que todos los Estados Partes en la Convención sobre armas químicas deben cumplir plenamente todas sus obligaciones en virtud de la Convención, a fin de mantener su integridad y credibilidad. UN ومع ذلك، يود وفد بلدي أن يسجل رسميا أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية الامتثال امتثالا تاما لجميع التزاماتها بموجب الاتفاقية من أجل المحافظة على سلامة الاتفاقية ومصداقيتها.
    todos los Estados Partes en el Tratado deberían cumplir estrictamente sus obligaciones en materia de salvaguardias y prestar asistencia activamente al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en la resolución de problemas o dificultades que surjan en la aplicación de las salvaguardias. UN 12 - ينبغي لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تمتثل بدقة لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات، وأن تساعد الوكالة بنشاط في تسوية المسائل أو المصاعب التي تنشأ لدى تطبيق الضمانات.
    141. Los Jefes de Estado o de Gobierno manifestaron que a fin de ampliar la seguridad y la estabilidad internacionales, todos los Estados Partes en los tratados de no proliferación, limitación de armamentos y desarme deberían cumplir y aplicar todas las disposiciones de dichos tratados. UN ١٤١ - وأعلن رؤساء الدول أو الحكومات أنه لتعزيز الأمن والاستقرار الدوليين، ينبغي لجميع الدول الأطراف في معاهدات عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح أن تلتزم بجميع أحكام هذه المعاهدات وأن تقوم بتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus