"ينتظرون تكليفهم بمهام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en espera de destino
        
    • en espera de reasignación
        
    Número de funcionarios en espera de destino UN عدد الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام
    Número de funcionarios en espera de destino UN عدد الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام
    28. Seguir desplegando esfuerzos por reducir el número de funcionarios en espera de destino que no desempeñan tareas temporales (párr. 116). UN 28- أن تواصل المفوضية جهودها لتقليص عدد الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام وليسوا مكلفين بمهام مؤقتة (الفقرة 116).
    El ACNUR ha estudiado a fondo el proceso de examen comparativo como posible instrumento para hacer frente a la cuestión de los funcionarios en espera de destino y continúa considerando esa opción. UN وتقوم المفوضية بعمل موسع بشأن عملية الاستعراض المقارن بوصفها أداة ممكنة لمعالجة موضوع الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام وتواصل النظر في هذا الخيار.
    Número de funcionarios en espera de destino (al 31 de diciembre de cada año) UN عدد الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام (في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام) الرتبة
    30. La nueva sección, creada en parte para lograr una mayor correspondencia entre las aptitudes de las personas y las exigencias de los puestos, estará encargada de resolver de manera más proactiva la cuestión del personal en espera de destino. UN 30- وتوكل إلى هذا القسم الجديد، الذي أُنشئ لأغراض منها ضمان تحسين تطابق مؤهلات الأشخاص مع متطلبات الوظائف، مسؤولية تعزيز فعالية معالجة مسألة الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام.
    Número de funcionarios en espera de destino (al 31 de diciembre de cada año) UN عدد الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام (في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام) الرتبة
    A continuación el Director de la División de Gestión de los Recursos Humanos (DGRH) se refirió a los aspectos de la reforma relacionados con los recursos humanos, como las comunicaciones con el personal, el nuevo sistema de evaluación del desempeño del ACNUR, y el personal en espera de destino. UN وأعقب ذلك عرض قدمه مدير شعبة إدارة الموارد البشرية بشأن جوانب الإصلاح المتعلقة بالموارد البشرية، مثل عمليات الاتصال بالموظفين، والنظام الجديد لإدارة تقييم الأداء في المفوضية، ووضع الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام جديدة.
    Se citaron favorablemente los avances logrados en lo relativo al personal en espera de destino, como también el establecimiento de la DAPG y el fortalecimiento del SEEP; sin embargo, algunas delegaciones preguntaron qué recursos complementarios se necesitarían en 2010 como consecuencia de estas medidas. UN وقوبل بالترحيب كذلك التقدم المحرز في تناول مسألة وضع الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام جديدة، فضلاً عن إنشاء شعبة دعم وإدارة البرامج وتعزيز دائرة وضع السياسات والتقييم؛ غير أن الوفود تساءلت عن آثار ذلك من حيث الموارد الإضافية اللازمة في عام 2010.
    De los 165 funcionarios en espera de destino al 31 de diciembre de 2009, 64, o el 38,9%, habían estado en esa situación durante más de un año. UN ومن بين الـ 165 موظفا الذين كانوا ينتظرون تكليفهم بمهام بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بقي 64 موظفا، أي ما نسبته 38.9 في المائة، في هذه الحالة لمدة زادت على عام واحد.
    De los 165 funcionarios en espera de destino al 31 de diciembre de 2009, 64, o el 38,9%, habían estado en esa situación durante más de un año. UN ومن بين ال165 موظفا الذين كانوا ينتظرون تكليفهم بمهام بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بقي 64 موظفاً، أي ما نسبته 38.9 في المائة، في هذه الحالة لمدة زادت على عام واحد.
    b) La reducción del número de funcionarios en espera de destino mediante rescisiones de contratos por acuerdo mutuo o de actividades limitadas de readiestramiento, si se determina que hay posibilidades de colocar a los interesados en otros puestos después de su readiestramiento. UN (ب) الحد من عدد الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام من خلال إنهاء الخدمة بالتراضي أو إتاحة تدريب محدود النطاق حيثما تكون هناك فرصة جيدة للتعيين بعد الانتهاء من هذا التدريب.
    166. Al aplicar este nuevo enfoque estadístico se observó que el número de funcionarios en espera de destino había aumentado continuamente entre 2006 (120) y 2008 (165) y luego se había estabilizado entre 2008 y 2009. UN 166 - وتبين من هذا النهج الإحصائي الجديد أن ثمة زيادة مطردة في عدد الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام بين عامي 2006 (120 موظفا) و 2008 (165 موظفا)، ثم ثبت هذا العدد بين عامي 2008 و 2009.
    166. Al aplicar este nuevo enfoque estadístico se observó que el número de funcionarios en espera de destino había aumentado continuamente entre 2006 (120) y 2008 (165) y luego se había estabilizado entre 2008 y 2009. UN 166- وتبين من هذا النهج الإحصائي الجديد أن ثمة زيادة مطردة في عدد الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام بين عامي 2006 (120 موظفاً) و2008 (165 موظفاً)، ثم ثبت هذا العدد بين عامي 2008 و2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus