Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas | UN | الاعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية |
Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas | UN | اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية |
Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas | UN | اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية |
Los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas | UN | حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية |
Observando que en algunos países se impone a menudo la pena capital tras un juicio que no cumple las normas internacionales de equidad y que los miembros de minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas parecen ser desproporcionadamente objeto de condena a la pena capital, | UN | وإذ تلاحظ أن عقوبة الإعدام كثيراً ما تفرض في بعض البلدان بعد محاكمات لا تتوافق مع معايير الإنصاف الدولية، وأن الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية يتعرضون بصورة غير متناسبة لعقوبة الإعدام، |
Observando que en algunos países se impone a menudo la pena capital tras un juicio que no cumple las normas internacionales de equidad y que los miembros de minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas parecen ser desproporcionadamente objeto de condena a la pena capital, | UN | وإذ تلاحظ أن عقوبة الإعدام كثيراً ما تفرض في بعض البلدان بعد محاكمات لا تتوافق مع معايير الإنصاف الدولية، وأن الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية يتعرضون بصورة غير متناسبة لعقوبة الإعدام، |
Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas | UN | إعلان حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية |
Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas | UN | إعلان حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية |
VIII. PERSONAS pertenecientes a minorías nacionales o ÉTNICAS, RELIGIOSAS Y LINGÜÍSTICAS | UN | ثامنا - اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية |
F. Violaciones del derecho a la vida de personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas o lingüísticas | UN | واو - انتهاكات الحق في الحياة ﻷشخاص ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية |
Estos indicadores son un instrumento pertinente para identificar y prevenir violaciones de derechos humanos contra personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. | UN | وتشكل هذه المؤشرات أداة مفيدة في تحديد وضع انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب في حق أشخاص ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية. |
9. El Gobierno del Chad indicó que en el Chad no se ha planteado ningún problema relativo a las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. | UN | ٩- أشارت حكومة تشاد إلى أنه لا يوجد مشاكل في تشاد بالنسبة لﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية. |
Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (años impares) | UN | اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية )السنوات الفردية( |
La Declaración y el Programa de Acción de Viena tratan específicamente las situaciones de las personas sujetas a discriminación racial, xenofobia y otras formas de intolerancia; las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas; las poblaciones indígenas; los trabajadores migrantes; los discapacitados; y los refugiados y los desplazados internos. | UN | ويتناول إعلان وبرنامج عمل فيينا على وجه التحديد أوضاع اﻷشخاص المعرضين للتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب وغير ذلك من أشكال التعصب؛ واﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية، وأقليات دينية ولغوية؛ والسكان اﻷصليين؛ والعمال المهاجرين؛ واﻷشخاص المعوقين؛ واللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا. |
18. Podrán reclamar los derechos especiales de las minorías las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, lingüísticas y religiosas, como también las que pertenezcan a pueblos indígenas. | UN | 18- والحقوق الخاصة بالأقليات هي حقوق يمكن أن يطالب بها الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية أو لغوية أو دينية، وكذلك الأشخاص الذين ينتمون إلى الشعوب الأصلية. |
En el tercer párrafo del preámbulo, se han sustituido las palabras " que las afectan " por la frase " que afectan a los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas " . | UN | ففي الفقرة الثالثة من الديباجة، استعيض عن عبارة " التي تشترك فيها الأقليات " بعبارة " التي تنطوي على حقوق أشخاص ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية " . |
La Conferencia Mundial de Derechos Humanos instó a los Estados y a la comunidad internacional a promover y proteger los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, de conformidad con la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. | UN | ٣٨ - حث المؤتمر العالمي لحقوق الانسان الدول والمجتمع الدولي على تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو اثنية أو دينية أو لغوية وفقا للاعلان بشأن حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو اثنية أو دينية أو لغوية. |
3. Condena también los casos en que se ha impuesto a mujeres la pena de muerte en virtud de legislaciones, políticas o prácticas discriminatorias por razones de género, y que se aplique la pena capital a un número desproporcionado de personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas; | UN | 3- تدين أيضاً الحالات التي تتعرض فيها المرأة لعقوبة الإعدام استناداً إلى تشريعات أو سياسات أو ممارسات تميز على أساس نوع الجنس، والتنفيذ غير المتناسب لعقوبة الإعدام ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية؛ |
Observando que en algunos países se impone a menudo la pena capital tras un juicio que no cumple las normas internacionales de equidad y que los miembros de minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas parecen ser desproporcionadamente objeto de condena a la pena capital y condenando los casos en que se ha impuesto a mujeres la pena de muerte en virtud de una legislación discriminatoria por razón del género, | UN | وإذ تلاحظ أن عقوبة الإعدام كثيراً ما تفرض في بعض البلدان بعد محاكمات غير مطابقة لمعايير الإنصاف الدولية، وأن الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية يتعرضون تعرضاً غير متناسب لعقوبة الإعدام، وإذ تدين الحالات التي تتعرض فيها المرأة لعقوبة الإعدام استناداً إلى تشريعات تمييزية على أساس الجنس، |
Observando que en algunos países se impone a menudo la pena capital tras un juicio que no cumple las normas internacionales de equidad y que los miembros de minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas parecen ser desproporcionadamente objeto de condena a la pena capital y condenando los casos en que se ha impuesto a mujeres la pena de muerte en virtud de una legislación discriminatoria por razones de género, | UN | وإذ تلاحظ أن عقوبة الإعدام كثيراً ما تفرض في بعض البلدان بعد محاكمات غير مطابقة لمعايير الإنصاف الدولية، وأن الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية أو لغوية يتعرضون تعرضاً غير متناسب لعقوبة الإعدام، وإذ تدين الحالات التي تتعرض فيها المرأة لعقوبة الإعدام استناداً إلى تشريعات تُميّز على أساس الجنس، |