"ينشئ لجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • establecer un comité
        
    • establecer una comisión
        
    • estableciera una comisión
        
    • crear una comisión
        
    • establece el Comité
        
    • establece un Comité
        
    • crear un comité
        
    • establezca un comité
        
    • establecido un comité
        
    • establece una Comisión
        
    • establecerá una comisión
        
    • establecer el Comité
        
    • establece la Comisión
        
    • establecería un comité
        
    Nos enfrentamos a un problema de procedimiento que consiste en saber cómo hay que responder a este llamamiento mundial. La Conferencia de Desarme debería establecer un comité ad hoc sobre minas terrestres antipersonal e iniciar negociaciones serias. UN إننا نواجه اﻵن تحدياً إجرائياً هو: كيف نستجيب لهذه الدعوة العالمية؟ ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ لجنة مخصصة لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وأن يبدأ إجراء مفاوضات جدية في هذا الصدد.
    El Consejo decidió además establecer un comité para que realizara las tareas enunciadas en el párrafo 18 de la resolución. UN وقرر المجلس أيضاً أن ينشئ لجنة تتولى الاضطلاع بالمهام المحددة في الفقرة 18 من القرار.
    La Cumbre podrá establecer una comisión Principal según sea necesario. UN للمؤتمر أن ينشئ لجنة رئيسية، حسب الاقتضاء.
    La Cumbre podrá establecer una comisión Principal según sea necesario. UN للمؤتمر أن ينشئ لجنة رئيسية، حسب الاقتضاء.
    Era importante que el Consejo impusiera sanciones selectivas a los dirigentes que obstaculizaban el logro de la paz y que estableciera una comisión encargada de investigar los crímenes de guerra. UN وينبغي للمجلس أن يفرض عقوبات على القادة الذين يعرقلون عملية السلام، وأن ينشئ لجنة للتحقيق في جرائم الحرب.
    El Director General puede crear una comisión investigadora interna para que lo asesore en los casos relativos a la conducta y actividades de algún funcionario. UN وللمدير العام أن ينشئ لجنة تحقيق داخلية لتقدم إليه المشورة بشأن القضايا المتعلقة بسوء سلوك أحد الموظفين وأنشطته.
    Conforme al artículo 61 de su reglamento, la Junta puede establecer un comité plenario para que se ocupe de los preparativos sustantivos del noveno período de sesiones de la Conferencia. UN ويجوز للمجلس، بموجب المادة ١٦ من نظامه الداخلي، أن ينشئ لجنة جامعة لمعالجة التحضيرات الموضوعيـة لـدورة المؤتمـر التاسعـة.
    Creemos que la Conferencia debe establecer un comité ad hoc, con un mandato apropiado, para que entable negociaciones sobre la prohibición de las minas terrestres antipersonal. UN ونعتقد أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ لجنة مخصصة، بولايــة ملائمة، للتفاوض على فرض حظر على اﻷلغام اﻷرضيــة المضادة لﻷفراد.
    ThLae Conferenceia quizá considere oportuno establecer un comité Plenario y los demás órganos subsidiarios permanentes y ad hocespeciales que estime necesarios y especificar sus mandatos. may wish to establish a Committee of the Whole and such other standing and ad hoc subsidiary bodies as it may deem necessary and to specify their mandates. UN 7 - قد يود المؤتمر أن ينشئ لجنة جامعة وأية أجهزة فرعية دائمة ومخصصة أخرى يراها ضرورية وأن يحدد ولاياتها.
    La Conferencia tal vez desee establecer un comité plenario y los órganos subsidiarios permanentes y especiales que estime oportuno y definir sus mandatos. UN 8- وقد يود المؤتمر أن ينشئ لجنة جامعة وأية هيئات فرعية أخرى دائمة ومخصصة يراها ضرورية وأن يحدد ولاياتها.
    El Comité Mixto decidió establecer un comité de Auditoría del Comité Mixto. UN 180 - وقرر المجلس أن ينشئ لجنة لمراجعة الحسابات تابعة للمجلس.
    El Director Ejecutivo podrá establecer un comité o comités de inversión y nombrar sus presidentes y miembros, para que supervisen las actividades de gestión de liquidez de conformidad con las normas y procedimientos aprobados por el Director Ejecutivo. UN يجوز للمدير التنفيذي أن ينشئ لجنة أو لجانا للاستثمار وأن يعين رؤساءها وأعضاءها، للاضطلاع بالرقابة على أنشطة إدارة السيولة وفقا للسياسات والإجراءات التي يعتمدها المدير التنفيذي.
    La Cumbre podrá establecer una comisión Principal según sea necesario. UN للمؤتمر أن ينشئ لجنة رئيسية، حسب الاقتضاء.
    Se ha prestado un amplio asesoramiento en relación con una propuesta de proyecto de ley para establecer una comisión nacional de derechos humanos en Nepal. UN وقُدمت المشورة الشاملة بشأن مشروع قانون نيبالي ينشئ لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان.
    En 2001, Israel fue el primer país en establecer una comisión para las generaciones futuras, con un juez a la cabeza. UN 43 - وكانت إسرائيل، عام 2001، أول بلد ينشئ لجنة للأجيال المقبلة، ضمت في عضويتها قاضيا يعمل كمفوض.
    También anunció que había pedido al Consejo de Seguridad que estableciera una comisión internacional para investigar la naturaleza de los grupos armados rwandeses en la República Democrática del Congo. UN وأعلن أيضا أنه طلب إلى مجلس الأمن أن ينشئ لجنة دولية للتحقيق في طبيعة المجموعات المسلحة الرواندية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    1. establece el Comité de Transportes de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, que estará integrado por representantes de los Estados miembros de la Comisión que se especialicen en el sector del transporte y que se encargará de las siguientes tareas: UN ١ - ينشئ لجنة للنقل تابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، تتكون من ممثلين عن الدول اﻷعضاء في اللجنة متخصصين في ميدان النقل وتقوم بالمهام التالية:
    La Sección 9 establece un Comité de Finanzas dentro de la Autoridad, que se trata fundamentalmente de un órgano técnico encargado de la responsabilidad de supervisar las consecuencias financieras de las decisiones de la Autoridad. UN الفرع ٩ ينشئ لجنة مالية داخل السلطة، تكون أساسا هيئة فنية مكلفة بمسؤولية اﻹشراف على اﻵثار المالية لقرارات السلطة.
    Esta Conferencia debe crear un comité especial para iniciar las negociaciones sobre un programa gradual para la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un plazo temporal concreto. UN فينبغي للمؤتمر أن ينشئ لجنة مخصصة تبدأ المفاوضات حول برنامج تدريجي للقضاء التام على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    Más concretamente, recomienda al Consejo de Seguridad que establezca un comité independiente de expertos para que se encargue de vigilar esas investigaciones internas. UN ويطلب التقرير بالتحديد إلى مجلس الأمن أن ينشئ لجنة خبراء لرصد تلك التحقيقات المحلية.
    En el mismo sentido, es lamentable que la Conferencia de Desarme no haya establecido un comité especial para encarar el desarme nuclear. UN 11 - وبصورة مماثلة، فمن المؤسف أن مؤتمر نزع السلاح لم ينشئ لجنة مخصصة تعنى بمسألة نزع السلاح النووي.
    iv) establece una Comisión de la Competencia para controlar las prácticas comerciales restrictivas con la facultad de imponer multas por las transgresiones de la ley; UN `٤` ينشئ لجنة منافسة لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية، مناطة بسلطة فرض غرامات في حالات انتهاك القانون؛
    2. Una parte podrá someter una controversia a conciliación en virtud del artículo 3 de la parte tercera, enviando una solicitud al Secretario General, que establecerá una comisión de conciliación constituida del siguiente modo: UN ٢ - يجوز ﻷي طرف أن يعرض نزاعا على التوفيق بموجب المادة ٣ من الباب الثالث بطلب مقدم إلى اﻷمين العام الذي ينشئ لجنة توفيق يتم تشكيلها كما يلي:
    En su resolución 1373 (2001), el Consejo de Seguridad decidió establecer el Comité contra el Terrorismo. UN قرّر مجلس الأمن في قراره 1373 (2001) أن ينشئ لجنة مكافحة الإرهاب.
    En tal sentido, subraya que el Gobierno se ha comprometido a promulgar el proyecto de ley por el que se establece la Comisión Nacional encargada de las cuestiones de género y desarrollo y dice que los Comisionados serán nombrados por el Ministro encargado de los asuntos de la mujer. UN 48 - وفي هذا الصدد، أكدت على أن الحكومة الجديدة ملتزمة بسن قانون ينشئ لجنة وطنية معنية بالمرأة والتنمية، وقالت إن وزارة شؤون المرأة ستعين المفوضين.
    Un tercer mandato posible es el que prevé un enfoque estrictamente parcial del problema de las minas terrestres antipersonal y en virtud del cual la Conferencia establecería un comité ad hoc encargado de examinar distintas cuestiones, tales como las relativas a la exportación, la importación, la transferencia y/o la verificación. UN والولاية الممكنة الثالثة، هي ولاية تنطوي على نهج جزئي حصراً تجاه مشكلة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتجعل المؤتمر ينشئ لجنة مخصصة للنظر في مسائل متميزة مثل الصادرات والواردات وعمليات التحويل و/أو التحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus