En la Ley Nº 2003-75 se prevén una serie de medidas penales para luchar de manera eficaz contra el terrorismo a saber: | UN | ينص القانون رقم 75 لعام 2003 على سلسلة من التدابير الجنائية التي تمكن من مكافحة الإرهاب على نحو فعال: |
Por último, la Ley Nº 1334 de 2007 prevé la integración de los niños discapacitados en escuelas ordinarias. | UN | وأخيراً، ينص القانون رقم 1334 لعام 2007 على إدماج الأطفال المعاقين ضمن الوسط المدرسي العادي. |
la Ley Nº 22278 modificada por la Ley Nº 22803 establece: | UN | ينص القانون رقم ٢٢٢٧٨، المعدﱠل بالقانون رقم ٢٢٨٠٣، على ما يلي: |
87. la Ley Nº 87-18 de 1º de agosto de 1987, relativa a la mutualidad social, dispone lo siguiente: | UN | ٧٨- ينص القانون رقم ٧٨-٨١ المؤرخ في ١ آب/أغسطس ٧٨٩١ المتعلق بالتأمينات الاجتماعية على ما يلي: |
88. la Ley Nº 83-11 de 2 de julio de 1983, relativa a los seguros sociales, dispone lo siguiente: | UN | ٨٨- ينص القانون رقم ٣٨-٣١ المؤرخ في ٢ تموز/يوليه ٣٨٩١ المتعلق بالتأمينات الاجتماعية على ما يلي: |
A ese respecto, la Ley Nº 110 de 2009 establecía una reforma general de las prestaciones sociales. | UN | وفي هذا الصدد، ينص القانون رقم 110 لعام 2009 على إجراء إصلاح شامل للاستحقاقات الاجتماعية. |
Al mismo tiempo, la Ley Nº 121 establece el derecho de protección de las víctimas de la discriminación. | UN | وفي الوقت نفسه، ينص القانون رقم 121 على الحق في حماية ضحايا التمييز. |
379. Sobre adopción, la Ley Nº 19134 establece: | UN | ٩٧٣- وفيما يتعلق بالتبني وحضانة الربيب، ينص القانون رقم ٤٣١٩١ على ما يلي: |
405. Con respecto al trabajo de menores la Ley Nº 20744 de Contrato de Trabajo establece: | UN | ٤٠٥- وفيما يتعلق بعمل اﻷحداث، ينص القانون رقم ٢٠٧٤٤/٤٤ بشأن عقد العمل على ما يلي: |
106. la Ley Nº 83-16 de 2 de julio de 1983 dispone, en su artículo 3: | UN | ٦٠١- ينص القانون رقم ٣٨ - ٦١ المؤرخ في ٢ تموز/يوليه ٣٨٩١ في المادة ٣ منه على مايلي: |
107. la Ley Nº 83-12 de 2 de julio de 1983 prevé: | UN | ٧٠١- ينص القانون رقم ٣٨ - ٢١ المؤرخ في ٢ تموز/يوليه ٣٨٩١ مايلي: |
140. la Ley Nº 88-07 relativa a la higiene, la seguridad y la medicina del trabajo dispone, en su artículo 11: | UN | ٠٤١- ينص القانون رقم ٨٨-٧٠ المتعلق بالصحة واﻷمن والعلاج الطبي في العمل في المادة ١١ منه على ما يلي: |
56. El derecho a la seguridad social se establece en la Ley Nº 100 de 1968 sobre seguridad social, modificada por disposiciones posteriores. | UN | 56- ينص القانون رقم 100/1998 بشأن الضمان الاجتماعي، في صيغته المعدلة في لوائح لاحقة، على الحق في الضمان الاجتماعي. |
103. la Ley Nº 2639 aprobada en 1998 establece formas más flexibles de organización del trabajo. | UN | 103- ينص القانون رقم 2639 الذي اعتمد عام 1998على أشكال أكثر مرونة لتنظيم العمل. |
86. En lo que se refiere a los funcionarios públicos, la Ley Nº 61 consagra las garantías fundamentales de que gozan. | UN | 86- وفيما يتعلق بالموظفين الحكوميين، ينص القانون رقم 61 على ضمانات أساسية لموظفي الدولة. |
la Ley Nº 1600 no establece multas. | UN | ولا ينص القانون رقم 1600 على أي غرامات. |
283. La República Argentina, cuenta en su ordenamiento jurídico con la Ley N.º 25.326 (2 de noviembre de 2000) de protección de los datos personales. | UN | 283- وفي هذا الصدد، ينص القانون رقم 25326، الصادر بتاريخ 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000 على حماية المعلومات الشخصية. |
3. la Ley Nº 51/2003 protege contra la discriminación a las personas con un grado de discapacidad superior al 33%. | UN | 3- ينص القانون رقم 51/2003 على ضمان الحماية من التمييز للأشخاص ممن تزيد درجة إعاقتهم على 33 في المائة. |
187. En cuanto a la profilaxis y el tratamiento y la lucha contra las enfermedades endémicas, epidémicas y profesionales, la Ley Nº 85-05 de 16 de febrero de 1985 dispone lo siguiente: | UN | ٧٨١- وفيما يتعلق بالوقاية من اﻷمراض المتوطنة والوبائية والمهنيــــة وعلاجها ومكافحتها، ينص القانون رقم ٥٨-٥٠ المؤرخ في ٦١ شباط/فبراير ٥٨٩١ على ما يلي: |
86. la Ley Nº 2487-1 de 11 de marzo de 1992 " Servicios de detectives privados y de protección en la Federación de Rusia " regula la prestación de estos servicios a particulares y empresas por parte de agencias autorizadas por el Ministerio de Asuntos Interiores, incluso los autorizados a actuar de guardaespaldas. | UN | ٦٨- ينص القانون رقم ٧٨٤٢-١ المؤرخ في ١١ آذار/مارس ٢٩٩١ تحت عنوان " المخبر الخاص وخدمات الحماية في الاتحاد الروسي " على تقديم الخدمات ﻷفراد بعينهم وللشركات عن طريق مؤسسات مرخصة من مكاتب وزارة الشؤون الداخلية، بما في ذلك المرخص لهم بالعمل كحرس خاص. |