"ينظر فيها ويعتمدها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su examen y aprobación
        
    • examen y la aprobación
        
    • examine y apruebe
        
    • examen y aprobación por
        
    El documento no se presentaría a la sexta reunión de la Conferencia de las Partes para su examen y aprobación. UN ولن تعرض الورقة لكي ينظر فيها ويعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السادس.
    Elaboración de posibles elementos para un documento político que se presentará para su examen y aprobación por los Jefes de Estado o de Gobierno en la Cumbre UN السادس - وضع عناصر يحتمل إدراجها في وثيقة سياسية تقدم لكي ينظر فيها ويعتمدها رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة
    Elaboración de posibles elementos para un documento político que se presentará para su examen y aprobación por los Jefes de Estado o de Gobierno en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN وضع عناصر يحتمل إدراجها في وثيقة سياسية تقدم لكي ينظر فيها ويعتمدها رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Proyectos de decisión presentados al examen y la aprobación de la Conferencia de las Partes en su 15º período de sesiones UN مشاريع المقررات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة لكي ينظر فيها ويعتمدها
    I. Proyectos de decisión presentados al examen y la aprobación de la Conferencia de las Partes en su 15º período de sesiones 8 UN الأول - مشاريع المقررات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة لكي ينظر فيها ويعتمدها 9
    72. Medidas. Se invitará al OSACT a estudiar la información que figura en la documentación preparada para el período de sesiones, con vistas a elaborar proyectos de decisión pertinentes para que la CP/RP 9 los examine y apruebe. UN 72- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثائق المعدة للدورة، بهدف وضع مشاريع المقررات ذات الصلة كي ينظر فيها ويعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة.
    También señaló a la atención de los delegados el documento mencionado en el párrafo 31 supra, que contenía una recopilación de proyectos de texto en preparación de un resultado amplio y equilibrado para su examen y aprobación por la CP. UN ووجه الرئيس اهتمام المندوبين إلى الوثيقة المشار إليها في الفقرة 31 أعلاه التي تتضمن مجموعة مختلطة من مشاريع نصوص في إطار إعداد محصلة شاملة ومتوازنة تُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها ويعتمدها.
    En el documento DP/1993/63 se presentaron al Consejo de Administración para su examen y aprobación nuevos párrafos del reglamento financiero relativos a la autorización para concertar acuerdos de adquisición y de participación en la financiación de los gastos. UN وتقدم الوثيقة DP/1993/63 إلى مجلس الادارة بنودا مالية جديدة تتعلق بإصدار اﻹذن بالشراء وبترتيبات تقاسم التكاليف، وذلك كي ينظر فيها ويعتمدها.
    1. En el noveno período de sesiones y en la primera parte del décimo período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación encargado de elaborar una convención internacional de lucha contra la desertificación (CIND), el Comité recomendó algunas decisiones para su examen y aprobación en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP). UN ١- أوصت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بالتصحر المؤتمر اﻷول لﻷطراف، في دورتها التاسعة والجزء اﻷول من دورتها العاشرة، بعدد من المقررات لكي ينظر فيها ويعتمدها.
    3. La Conferencia de las Partes tendrá ante sí, para su examen y aprobación, el memorando de entendimiento que figura en el documento ICCD/COP(2)/4/Add.1. UN ٣- وستكون مذكرة التفاهم الواردة في الوثيقة ICCD/COP(2)/4/Add.1 معروضة على مؤتمر اﻷطراف لكي ينظر فيها ويعتمدها.
    2002/PC/5. Elaboración de posibles elementos para un documento político que se presentará para su examen y aprobación por los Jefes de Estado o de Gobierno en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo UN 2002/PC/5 وضع عناصر يحتمل إدراجها في وثيقة سياسية تقدم لكي ينظر فيها ويعتمدها رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    l) El mecanismo debería someter todos sus informes a la Conferencia para su examen y aprobación. UN (ل) ينبغي أن تقدم الآلية جميع تقاريرها إلى المؤتمر لكي ينظر فيها ويعتمدها.
    El Pleno acordó presentar a la CP/RP 9, para su examen y aprobación, las modificaciones propuestas al reglamento que figuran en el anexo I. UN واتفقت اللجنة بكامل هيئتها على عرض التعديلات المقترحة للنظام الداخلي، بالصيغة الواردة في المرفق الأول، على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة كي ينظر فيها ويعتمدها.
    106. Medidas. Se invitará al OSE a tomar nota del informe de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y sus adiciones, y a recomendar proyectos de decisión sobre este asunto para su examen y aprobación en la CP 20 y la CP/RP 10. UN 106- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بتقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وإضافاته، وإلى التوصية بمشاريع مقررات بشأن هذه المسألة لكي ينظر فيها ويعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته العشرين ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته العاشرة.
    18. El GTE-CLP decidió asimismo someter al examen y la aprobación de la CP en su 15º período de sesiones los siguientes proyectos de decisión: UN 18- وقرر فريق العمل التعاوني أيضاً أن يقدم مشاريع المقررات التالية() لكي ينظر فيها ويعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة:
    33. El Presidente compartió sus opiniones sobre la forma de hacer avanzar la labor del GTE-CLP para lograr un resultado que someter al examen y la aprobación de la CP. UN 33- وأبدى الرئيس آراءه بشأن سبل المضي قدماً بعمل فريق العمل التعاوني من أجل بلوغ محصلة تُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها ويعتمدها.
    38. El Presidente presentó el proyecto de conclusiones sobre el resultado de la labor del GTE-CLP que se sometería al examen y la aprobación de la CP en su 17º período de sesiones y que figura en el documento FCCC/AWGLCA/2011/L.4. UN 38- وعرض الرئيس مشروع استنتاجات بشأن نتائج أعمال فريق العمل التعاوني المقدمة إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها ويعتمدها في دورته السابعة عشرة، وترد في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2011/L.4.
    16. Decide que la secretaría presentará los resultados de los trabajos de las sesiones de diálogo sobre cuestiones temáticas sustantivas a la Conferencia de las Partes en su 12º período de sesiones, para que los examine y apruebe, según proceda; UN 16- يقرر أن تقدم الأمانة نتائج عمل جلسات الحوار بشأن القضايا المواضيعية الجوهرية إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة، كي ينظر فيها ويعتمدها حسب الاقتضاء؛
    22. Medidas. El OSE estudiará el documento técnico y recomendará una versión revisada de las directrices para que la CP las examine y apruebe en su 20º período de sesiones. UN 22- الإجراء: ستنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في الورقة التقنية وستوصي بالمبادئ التوجيهية المنقحة لكي ينظر فيها ويعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته العشرين.
    2. Pide a la secretaría que, en consulta con el FIDA y el PNUD, elabore propuestas sobre las modalidades administrativas y operacionales del mecanismo mundial para que la CP las examine y apruebe en su primer período de sesiones; UN ٢- ترجو من اﻷمانة أن تضع، بالتشاور مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مقترحات بشأن الصيغ اﻹدارية والتشغيلية لﻵلية العالمية كي ينظر فيها ويعتمدها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus