En la séptima reunión del Comité Plenario, celebrada el 9 de febrero de 2001, el Comité adoptó el proyecto de decisión relacionado con este tema para someterlo al examen del Consejo sobre la base de la recopilación de proyectos de decisión presentados por el grupo de redacción (UNEP/GC.21/CW/L.2). | UN | 34 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها السابعة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لكي ينظر فيه المجلس على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدم من فريق الصياغة (UNEP/GC.21/CW/L.2). |
En la octava reunión del Comité Plenario, celebrada el 9 de febrero de 2001, el Comité adoptó el proyecto de decisión relacionado con este tema para someterlo al examen del Consejo sobre la base de la recopilación de proyectos de decisión presentados por el grupo de trabajo sobre productos químicos establecido por el Comité para examinar más a fondo está cuestión (UNEP/GC.21/CW/L.6). | UN | 38 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها الثامنة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرّر بشأن الموضوع أعلاه لكي ينظر فيه المجلس على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدمة من الفريق العامل المعني بالمواد الكيميائية الذي أنشأته اللجنة لمواصلة النظر في القضية (UNEP/GC.21/CW/L.6). |
También se observó que el estatuto del personal de la Autoridad aún no estaba listo para su examen por el Consejo. | UN | ولوحظ أيضا أن النظام اﻷساسي لموظفي السلطة لم يعد بعد لكي ينظر فيه المجلس. |
En consecuencia, el Grupo de los 77 y China habían preparado un proyecto de decisión para su examen por la Junta. | UN | ولذلك فقد أعدت مجموعة ال77 والصين مشروع مقرر كي ينظر فيه المجلس. |
La secretaría prepara la documentación oficial y un proyecto de decisión para que los examine la Junta Ejecutiva; | UN | وتقوم الأمانة بإعداد وثائق رسمية ومشروع مقرر ينظر فيه المجلس التنفيذي؛ |
En el anexo del presente documento figura un proyecto de mandato revisado para futuras visitas sobre el terreno a fin de que lo examine la Junta. | UN | ويتضمن مرفق هذه الوثيقة مشروع الاختصاصات المنقحة المتعلقة بالزيارات الميدانية المقبلة كي ينظر فيه المجلس. |
Éstas se dividen en dos partes y, dentro de cada una de ellas, están clasificadas según la fecha en que el Consejo las examinó por primera vez; para cada cuestión, las resoluciones y decisiones aparecen en orden cronológico. | UN | وقد رتبت المسائل في كل جزء حسب التاريخ الذي ينظر فيه المجلس لأول مرة فيها. وترد تحت كل مسألة القرارات والمقررات مرتبة زمنيا. |
15. Pide al Secretario General que prepare otro informe unificado sobre la labor de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social en 1999, para que éste pueda examinarlo en su período de sesiones sustantivo. | UN | ١٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا موحدا آخر عن عمل اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٩ لكي ينظر فيه المجلس في دورته الموضوعية. |
40. En la octava reunión del Comité Plenario, celebrada el 9 de febrero de 2001, el Comité adoptó el proyecto de decisión relacionado con este tema para someterlo al examen del Consejo sobre la base de la recopilación de proyectos de decisión presentados por el grupo de trabajo sobre productos químicos (UNEP/GC.21/CW/L.6). | UN | 40 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها الثامنة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لكي ينظر فيه المجلس على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدمة من الفريق العامل المعني بالمواد الكيميائية (UNEP/GC.21/CW/L.6). |
48. En la séptima reunión del Comité Plenario, celebrada el 9 de febrero de 2001, el Comité adoptó el proyecto de decisión relacionado con este tema para someterlo al examen del Consejo sobre la base de la recopilación de proyectos de decisión presentados por el grupo de redacción (UNEP/GC.21/CW/L.2). | UN | 48 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها السابعة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لكي ينظر فيه المجلس على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدمة من فريق الصياغة (UNEP/GC.21/CW/L.2). |
52. En la séptima reunión del Comité Plenario, celebrada el 9 de febrero de 2001, el Comité adoptó el proyecto de decisión relacionado con este tema para someterlo al examen del Consejo sobre la base de la recopilación de proyectos de decisión presentados por el grupo de redacción (UNEP/GC.21/CW/L.2). | UN | 52 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها السابعة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لكي ينظر فيه المجلس على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدمة من فريق الصياغة (UNEP/GC.21/CW/L.2). |
54. En la séptima reunión del Comité Plenario, celebrada el 9 de febrero de 2001, el Comité adoptó el proyecto de decisión relacionado con este tema para someterlo al examen del Consejo sobre la base de la recopilación de proyectos de decisión presentados por el grupo de redacción (UNEP/GC.21/CW/L.2). | UN | 54 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها السابعة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لكي ينظر فيه المجلس على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدمة من فريق الصياغة (UNEP/GC.21/CW/L.2). |
65. En la séptima reunión del Comité Plenario, celebrada el 9 de febrero de 2001, el Comité acordó transmitir, entre corchetes, el proyecto de decisión relacionado con este tema para someterlo al examen del Consejo sobre la base del proyecto de decisión que figuraba en el documento de sesión UNEP/GC.21/CW/CRP.3, presentado por Egipto (en nombre del Grupo de los Estados Árabes). | UN | 65 - إتفقت اللجنة الجامعة في جلستها السابعة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، على أن تحيل، ضمن معقوفتين، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لكي ينظر فيه المجلس على أساس مشروع المقرر الوارد في ورقة غرفة الاجتماع UNEP/GC.21/CW/CRP.3، المقدم من مصر (نيابة عن المجموعة العربية). |
El presente informe contiene el esbozo de un programa de trabajo indicativo para su examen por el Consejo. | UN | ويقدم هذا التقرير الخطوط العريضة لبرنامج عمل إرشادي ينظر فيه المجلس. |
Se formuló una serie de recomendaciones para su examen por el Consejo Económico y Social y los agentes de la región: | UN | وقُدم عدد من التوصيات لكي ينظر فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجهات الفاعلة داخل المنطقة، وهي كما يلي: |
En consecuencia, el Grupo de los 77 y China habían preparado un proyecto de decisión para su examen por la Junta. | UN | ولذلك فقد أعدت مجموعة ال77 والصين مشروع مقرر كي ينظر فيه المجلس. |
La secretaría prepara la documentación oficial y un proyecto de decisión para que los examine la Junta Ejecutiva; | UN | وتقوم الأمانة بإعداد وثائق رسمية ومشروع مقرر ينظر فيه المجلس التنفيذي؛ |
El PNUD presenta el cuarto programa mundial para que lo examine la Junta Ejecutiva. | UN | ويقدِّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البرنامج العالمي الرابع لكي ينظر فيه المجلس التنفيذي. |
Estas se dividen en dos partes y, dentro de cada una de ellas, están clasificadas según la fecha en que el Consejo las examinó por primera vez; para cada cuestión, las resoluciones y decisiones aparecen en orden cronológico. | UN | وقد رتبت المسائل في كل جزء حسب التاريخ الذي ينظر فيه المجلس لأول مرة فيها. وترد تحت كل مسألة القرارات والمقررات مرتبة زمنيا. |
15. Pide al Secretario General que prepare otro informe unificado sobre la labor de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social en 1999, para que éste pueda examinarlo en su período de sesiones sustantivo. | UN | ١٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يُعد تقريرا موحدا آخر عن عمل اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٩ لكي ينظر فيه المجلس في دورته الموضوعية. |
7. Solicita a ONU-Mujeres que presente una partida presupuestaria separada para las actividades de evaluación en el presupuesto integrado para el bienio 2016-2017, que examinará la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2015; | UN | ٧ - يطلب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تدرج بندا مستقلا يتعلق بأنشطة التقييم في الميزانية المتكاملة لفترة السنتين 2016-2017، لكي ينظر فيه المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2015. |
2. En el anexo del presente documento se somete a la consideración de la Junta un proyecto de contrato en el que se estipulan las condiciones del nombramiento del Director General, cuyo texto está basado en el contrato anterior. | UN | 2- ويرد في مرفق هذه الوثيقة مشروع عقد يحدد أحكام وشروط تعيين المدير العام، لكي ينظر فيه المجلس. ويستند نص مشروع العقد هذا الى ما جاء في العقد السابق. |
d) Pidió al Grupo de Trabajo que presentara un informe al Consejo sobre los progresos realizados a este respecto para que lo examinara en su 13º período de sesiones. | UN | (د) أن يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم إلى المجلس تقريراً عن التقدم المحرز في ذلك الصدد كي ينظر فيه المجلس في دورته الثالثة عشرة. |
Añadió que sería útil que la Junta estudiara el modelo adoptado por el PNUD. | UN | وأضاف قائلا إن الشكل المتبع لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي جدير بأن ينظر فيه المجلس. |
Por consiguiente, se elaboró una breve propuesta de procedimiento del Presidente (IDB.36/L.16) para que la examinara la Junta. | UN | لذلك، أُعد مقترح رئاسي إجرائي مختصر (IDB.36/L.16) لكي ينظر فيه المجلس. |
En ese período de sesiones, el Comité decidió recomendar un proyecto de resolución para que lo examinaran el Consejo Económico y Social y el Consejo de la FAO. | UN | وفي تلك الدورة، قررت اللجنة أن توصي بمشروع قرار ينظر فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس منظمة اﻷغذية والزراعة. |
Al reanudarse la sesión oficial, el Presidente propuso que un pequeño grupo de trabajo integrado por delegaciones interesadas se reuniera para redactar el texto de una decisión que se sometería a la Junta para su examen. | UN | وبعد استئناف الجلسة الرسمية، اقترح الرئيس أن يجتمع فريق عامل مصغر مكون من الوفود المهتمة باﻷمر لصياغة مقرر ينظر فيه المجلس. |
Por lo tanto, el Comité reitera su solicitud de tiempo de reunión adicional y somete el proyecto de decisión que figura a continuación a la consideración del Consejo. | UN | ومن ثم، تعيد اللجنة تأكيد طلبها الحصول على وقت إضافي للاجتماع وتقدم مشروع المقرر الوارد أدناه لكي ينظر فيه المجلس. |