"ينظر فيه مؤتمر الأطراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Conferencia de las Partes lo examine
        
    • lo examine la Conferencia de las Partes
        
    • la CP lo examine
        
    • examinar la Conferencia de las Partes
        
    • la Conferencia de las Partes lo examinara
        
    • examine la CP
        
    • someterlo al examen de la CP
        
    • examen de la Conferencia de las Partes
        
    • la Conferencia de las Partes lo examinase
        
    • examinaría la CP
        
    • lo apruebe la Conferencia de las Partes
        
    • la Conferencia de las Partes los examine
        
    • lo examinase la Conferencia de las Partes
        
    • a la CP
        
    • su examen y aprobación en la
        
    Se pidió a la Secretaría que preparase un informe sobre la base de la información recibida, en el que se resalten las dificultades con que se hayan topado las Partes en la aplicación de las recomendaciones, para que la Conferencia de las Partes lo examine en su séptima reunión. UN وطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً يستند إلى المعلومات الواردة يسلط الضوء على التحديات التي تكون الأطراف قد واجهتها في تنفيذ التوصيات، كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    1. El Comité decide establecer un Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el mecanismo financiero encargado de preparar el proyecto de orientación requerido con arreglo al párrafo 7 del artículo 13 del Convenio para que la Conferencia de las Partes lo examine en su primera reunión. UN 1 - قررت اللجنة إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية يعنى بالآلية المالية لإعداد مشروع التوجيهات المطلوب بمقتضى الفقرة 7 من المادة 13 من الاتفاقية لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول.
    Se ha preparado el informe de recopilación y síntesis de las terceras comunicaciones nacionales para que lo examine la Conferencia de las Partes en su noveno período de sesiones. UN وتم إعداد تقرير التجميع والتوليف المتعلق بالبلاغات الوطنية الثالثة كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    También podría recomendar un proyecto de decisión para que la CP lo examine y apruebe en su noveno período de sesiones. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي بمشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة.
    4. Pide a la secretaría que prepare un programa de actividades para la prestación de asistencia técnica en el plano regional y nacional durante el bienio 2007-2008, con estimaciones de costos pormenorizadas, que habrá de examinar la Conferencia de las Partes en su tercera reunión. UN 4 - يطلب إلى الأمانة أن تعد برنامجاً بتكاليف مفصلة لعناصر الأنشطة، يرمي إلى تقديم المساعدة التقنية إقليمياً ووطنياً لفترة السنتين 2007 - 2008 لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة.
    Armenia, como Parte en la Convención, presentó el texto a la secretaría para que la Conferencia de las Partes lo examinara en su tercer período de sesiones. UN وقامت أرمينيا، بوصفها طرفاً في الاتفاقية، بتقديم النص إلى الأمانة كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة.
    En las reuniones que celebra entre períodos de sesiones, el CRIC debe preparar un informe general, en el que incluye conclusiones y recomendaciones, para que lo examine la CP. UN فلجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مطالبة، في دوراتها التي تتخلل الدورات، بإعداد تقرير شامل، يتضمن استنتاجات وتوصيات، لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف.
    También puede, si lo estima oportuno, considerar un proyecto de decisión sobre este asunto para someterlo al examen de la CP en su octavo período de sesiones. UN وقد تود أيضاً أن تنظر في مشروع مقرر بشأن هذه المسألة كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    2. La secretaría preparará un informe exhaustivo sobre cooperación internacional, que someterá al examen de la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. UN 2 - سوف تقوم الأمانة بإعداد تقرير شامل عن التعاون الدولي لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    En su decisión SC-5/16, la Conferencia de las Partes decidió que cada Parte debía presentar a la Secretaría su tercer informe nacional según lo previsto en el artículo 15, a más tardar el 31 de agosto de 2014, para que la Conferencia de las Partes lo examinase en su séptima reunión. UN 4 - وقرر مؤتمر الأطراف، في مقرره ا س-5/16، أن يقدم كل طرف تقريره الوطني الثالث عملاً بالمادة 15 إلى الأمانة في موعد أقصاه 31 آب/أغسطس 2014، لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    7. Pide a la secretaría que prepare un informe recapitulativo de la información procedente de los exámenes a fondo de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I para que la Conferencia de las Partes lo examine en su décimo período de sesiones; UN 7- يطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً يوجز المعلومات المتاحة من الاستعراضات المتعمقة للبلاغات الوطنية الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة؛
    3. Pide a la secretaría que prepare un informe sobre los resultados de la labor del grupo entre períodos de sesiones descrita en el párrafo 2 supra, para que la Conferencia de las Partes lo examine en su novena reunión. UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تُعد تقريراً عن نتائج عمل الفريق العامل بين الدورات الوارد وصفه في الفقرة 2 أعلاه لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    Además, y en función del resultado de las consultas entre reuniones iniciadas por la Sra. Daniel, en el anexo II de la presente nota figura un proyecto de decisión para que la Conferencia de las Partes lo examine en su sexta reunión, en cuyo anexo se incluyen los procedimientos relativos al cumplimiento que se piden en el artículo 17 del Convenio de Estocolmo. UN علاوةً على ذلك، واستناداً إلى نتائج المشاورات التي تخللت الدورات التي اضطلعت بها السيدة آن دانيال، فقد أُدرج في المرفق الثاني بهذه المذكرة مشروع مقرر لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس، بما في ذلك إجراءات الامتثال بموجب المادة 17 من اتفاقية استكهولم التي ترد في ذات المرفق.
    La Secretaría finaliza el informe sobre la evaluación del PFOS, sus sales y el PFOSF para que lo examine la Conferencia de las Partes. UN تنتهي الأمانة من وضع الصيغة النهائية للتقرير المتعلق بتقييم حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف.
    El proyecto de declaración se ha incluido en el documento ICCD/COP(4)/3/Add.9 (B) para que lo examine la Conferencia de las Partes. UN ويرد مشروع الإعلان في الوثيقة ICCD/COP(4)/3/Add.9(A) كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف.
    Se prevé que el OSACT elaborará conclusiones sobre esta cuestión y estudiará la posibilidad de preparar un proyecto de decisión para que la CP lo examine y apruebe en su noveno período de sesiones. UN ويتوقع أن تخلص الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى استنتاجات بشأن هذه المسألة، وأن تنظر فيما إذا كان ينبغي إعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة.
    5. Pide también a la secretaría que prepare un programa de actividades para la prestación de asistencia técnica en los planos regional y nacional durante el bienio 2008-2009, con estimaciones de costos pormenorizadas, que habrá de examinar la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión. UN 5 - يطلب كذلك إلى الأمانة إعداد برنامج أنشطة مشفوع بالتكاليف التفصيلية لتقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي والوطني لفترة السنتين 2008 - 2009 لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع.
    En su decisión 7/CP.11, la CP pidió a la secretaría que preparara el informe de recopilación y síntesis de las cuartas comunicaciones nacionales para que la Conferencia de las Partes lo examinara en su 13º período de sesiones. UN وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 7/م أ-11 أن تعد الأمانة تقرير تجميع وتوليف للبلاغات الوطنية الرابعة كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة.
    6. Se pide al PNUMA que en el quinto período de sesiones presente al CCT un informe sobre la marcha los trabajos, para que lo examine la CP 5. UN 6- ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم تقريرا إلى الدورة الخامسة للجنة العلم والتكنولوجيا عن التقدم المحرز في العمل ، لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة.
    49. Antecedentes. Como se había solicitado en la CP 17, el CET y el Centro y Red de Tecnología del Clima (CRTC) prepararon un informe anual conjunto para someterlo al examen de la CP por conducto de los órganos subsidiarios. UN 49- معلومات أساسية: بناءً على طلب مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة، أَعدّ كل من اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ تقريراً سنوياً مشتركاً() كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف من خلال الهيئتين الفرعيتين().
    El grupo de coordinación preparó un proyecto de mandato revisado, que se sometería al examen de la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión y que se presenta en el apéndice de este informe. UN وأعد فريق التنسيق مشروع اختصاصات منقح لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الرابع، والذي يرد في التذييل لهذا التقرير
    7. El 23 de junio de 1999, el Embajador y Representante Permanente de la República de Armenia ante las Naciones Unidas transmitió a la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación un proyecto de anexo adicional de aplicación regional para Europa central y oriental a fin de que la Conferencia de las Partes lo examinase en su tercer período de sesiones. UN 7- وفي 23 حزيران/يونيه 1999، أحال سفير جمهورية أرمينيا وممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة مشروع مرفق إضافي للتنفيذ الإقليمي لوسط وشرق أوروبا إلى أمانة مؤتمر الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة.
    17. Quizás el OSACT desee examinar la información que figura en la presente nota y sus dos adiciones, hacer suyos o modificar los elementos principales y facilitar orientación sobre un proyecto de decisión que examinaría la CP en su quinto período de sesiones. UN 17- قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في أن تنظر في المعلومات الواردة في هذه المذكرة وفي إضافتيها، وفي أن تقر أو تعدِّل عناصرها الرئيسية وتقدم توجيها فيما يتصل بمشروع مقرر كيما ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة.
    2. Decide que el Comité elabore un proyecto de memorando de entendimiento que acordarían el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y la Conferencia de las Partes sobre los arreglos para hacer efectivas las disposiciones pertinentes de los párrafos 5 a 8 del artículo 13, para que lo apruebe la Conferencia de las Partes en su primera reunión; UN 2 - يقرر أنه يتعين على اللجنة أن تضع مشروع مذكرة تفاهم يتم الاتفاق عليه بين مجلس مرفق البيئة العالمية ومؤتمر الأطراف بشأن الترتيبات اللازمة لإنفاذ الأحكام ذات الصلة الواردة في الفقرات 5 إلى 8 من المادة 13، لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول؛
    2. Pide a la secretaría que continúe aplicando el plan de trabajo para 2007-2008 en cooperación con los interesados pertinentes y presente un informe sobre la marcha de los trabajos para que la Conferencia de las Partes los examine en su novena reunión; UN 2- يطلب إلى الأمانة أن تواصل تنفيذ خطة العمل للفترة 2007- 2008 بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة الوثيقي الصلة وأن تقدم تقريرا مرحليا لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع؛
    En la segunda reunión, se evaluó la labor entre períodos de sesiones, se aprobó un plan de trabajo para el próximo período entre períodos de sesiones, se determinaron posibles proyectos para su ejecución durante el bienio 2010-2011 y se preparó un informe sobre la marcha de los trabajos para que lo examinase la Conferencia de las Partes. UN وجرى خلال الاجتماع الثاني تقييم العمل الذي تم فيما بين الدورات، واعتماد خطة عمل لفترة ما بين الدورات التالية، وجرى تحديد المشاريع المحتمل تنفيذها في فترة السنتين 2010 - 2011، وأُعِدَّ تقرير مرحلي لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف.
    36. El GPD recomendó un proyecto de decisión sobre este asunto a la CP para que lo examinara y aprobara en su 19º período de sesiones. UN 36- وأوصى فريق منهاج ديربان بمشروع مقرر بهذا الشأن لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته 19.
    115. Medidas. Se invitará al OSE a examinar el documento técnico preparado para este período de sesiones y a preparar un proyecto de decisión para su examen y aprobación en la CP 19. UN 115- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الورقة التقنية التي أعدت لهذه الدورة، وإلى إعداد مشروع مقرر ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة ويعتمده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus