"ينعقد فيها المؤتمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se celebra la Conferencia
        
    • se celebre la Conferencia
        
    • se reúne la Conferencia
        
    • se celebrara la Conferencia
        
    Se suministra información sobre los períodos de sesiones de los órganos normativos en los años en que no se celebra la Conferencia General. UN تتضمّن معلومات عن دورات الهيئات التشريعية في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام.
    2. No es posible eliminar el período de sesiones del Comité en los años en que no se celebra la Conferencia General, debido a los dos siguientes mandatos: UN 2- لا مجال لإلغاء دورة اللجنة في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام، بسبب الولايتين التاليتين:
    En la práctica, los períodos de sesiones del Comité en los años en que no se celebra la Conferencia General han tenido una duración de dos días y eso ha sido suficiente. UN ولكنّ اللجنة درجت في واقع الحال على عقد دوراتها في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام لمدة يومين وهي مدة ثبت أنها كافية.
    En los años en que se celebre la Conferencia General, el Comité se reunirá en mayo y la Junta en junio. UN وفي السنوات التي ينعقد فيها المؤتمر العام، تجتمع اللجنة في أيار/مايو ويجتمع المجلس في حزيران/يونيه.
    5. Al haberse reducido el número de períodos de sesiones de la Junta en los años en que no se celebre la Conferencia General, en el calendario habitual de reuniones se prevé para mayo un período de sesiones del Comité de Programa y de Presupuesto, y para noviembre un período de sesiones de la Junta. UN 5- وإثر خفض عدد دورات المجلس في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام، يرتئي جدول الاجتماعات الزمني العادي عقد دورة للجنة البرنامج والميزانية في أيار/مايو، ودورة للمجلس في تشرين الثاني/نوفمبر.
    En los años en que se reúne la Conferencia General, la Junta celebra un solo período de sesiones ordinario que dura tres o cuatro días hábiles. UN ويعقد المجلس دورة عادية واحدة لمدة ثلاثة أو أربعة أيام عمل في السنوات التي ينعقد فيها المؤتمر العام.
    En lo que a la duración de cada período de sesiones respecta, la experiencia indica que dos días son suficientes en los años en que no se celebra la Conferencia General. UN وفيما يتعلق بمدة الدورات المنفردة، أظهرت الممارسة أن عقد دورات مدتها يومان في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام كان كافيا.
    Así pues, hay razones de peso para examinar la necesidad de celebrar dos períodos de sesiones de la Junta durante los años en que no se celebra la Conferencia General y para examinar de nuevo la duración de cada período de sesiones. UN ولذلك يوجد سبب وجيه لإعادة النظر في الحاجة إلى عقد دورتين للمجلس في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام ولدراسة مدة الدورات المنفردة مرة أخرى.
    4. Tal vez se puedan hacer también economías respecto de los períodos de sesiones de la Junta de Desarrollo Industrial en los años en que no se celebra la Conferencia General. UN 4- وقد يكون هناك مجال أيضا لتحقيق وفورات على مستوى مجلس التنمية الصناعية في دوراته في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام.
    3. Las consecuencias de celebrar un número menor de períodos de sesiones pueden analizarse de distintas maneras, teniendo en cuenta también que, de suprimirse algún período de sesiones, éste sería el primero que tiene lugar en los años en que no se celebra la Conferencia General. UN 3- يمكن النظر إلى الأثر الناتج عن عقد عدد أقل من الدورات بطرق شتى، بحيث يُوضع في الحسبان أيضا أن الدورة التي ينبغي إلغاؤها هي الأولى في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام.
    Sería conveniente saber si la decisión de reducir el número de períodos de sesiones de la Junta en los años en que no se celebra la Conferencia General permitirá a la Organización disponer de más recursos humanos para las actividades de cooperación técnica de proximidad. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إن كان اتخاذ قرار بخفض عدد دورات المجلس في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام سيمكّن المنظمة من إتاحة المزيد من الموارد البشرية لأنشطه التعاون التقني التي تنفذ على خط المواجهة.
    En consecuencia, la Junta tal vez desee revisar la disposición pertinente contenida en la decisión IDB.18/17, teniendo presente que, en los años en que se celebra la Conferencia General, el Comité normalmente necesita tres días para examinar el proyecto de programa y presupuestos y toda otra cuestión sobre la que deba formular recomendaciones en esos momentos. UN وبالتالي، لعلّ المجلس يود مراجعة الحكم الخاص بهذه المسألة في المقرّر م ت ص-18/م-17، واضعا في اعتباره أن الدورة العادية للجنة في السنوات التي ينعقد فيها المؤتمر العام تتطلّب عادة ثلاثة أيام للتمكّن من النظر في مقترحات البرنامج والميزانيتين وفي مسائل أخرى يكون إصدار توصيات بشأنها مطلوبا في ذلك الحين.
    8. Habida cuenta de que el requisito de que la Junta celebre dos períodos ordinarios de sesiones en los años en que no se celebra la Conferencia General no figura en la Constitución ni en el Reglamento, la propia Junta está facultada para reexaminar su decisión IDB.18/Dec.17 y revisar sus disposiciones, si así lo desea. UN 8- وبما أنّ شرط عقد دورتين عاديتين في كل سنة من السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر ليس بحكم الدستور ولا بحكم النظام الداخلي، فلدى المجلس نفسه صلاحية إعادة النظر في مقرره م ت ص-18/م-17 وتنقيح أحكامه إذا رغب في ذلك.
    En los años en que se celebre la Conferencia General, la Junta deberá celebrar un período ordinario de sesiones de una duración de cuatro (4) días laborables. UN وأما في السنوات التي ينعقد فيها المؤتمر العام فيعقد المجلس دورة عادية واحدة لمدة )٤( أربعة أيام عمل .
    En los años en que se celebre la Conferencia General, la Junta debería celebrar un período ordinario de sesiones de una duración de tres (3) o cuatro (4) días hábiles. UN وينبغي، في السنوات التي ينعقد فيها المؤتمر العام، أن يعقد المجلس دورة عادية واحدة مدتها ثلاثة (3) أو أربعة (4) أيام عمل.
    En el cuadro que figura a continuación se presenta ese desglose, partiendo del supuesto de que se celebraría un período de sesiones de cuatro días de duración en los años en que no se celebre la Conferencia General en lugar de los dos períodos de sesiones aislados de dos y tres días de duración, respectivamente (IDB.32/9, párr. 8). UN ويقدّم الجدول أدناه ذلك العرض بناء على افتراض عقد دورة واحدة مدتها أربعة أيام في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام بدلا من دورتين منفصلتين تستغرق إحداهما يومين والثانية ثلاثة أيام (الفقرة 8 من الوثيقة IDB.32/9).
    2. En los años en que no se celebre la Conferencia General, se debería celebrar un período ordinario de sesiones de la Junta de tres (3) días hábiles de duración en el segundo semestre del año para examinar las recomendaciones del Comité de Programa y de Presupuesto y otros temas del programa, según sea necesario. UN 2- ينبغي، في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام، أن يعقد المجلس دورة عادية واحدة في النصف الثاني من السنة مدتها ثلاثة (3) أيام عمل، لكي ينظر في توصيات لجنة البرنامج والميزانية وغيرها من بنود جدول الأعمال حسب الاقتضاء.
    El Comité de Programa y de Presupuesto debería celebrar un período ordinario de sesiones por año de una duración de dos (2) días hábiles en los años en que no se celebre la Conferencia General y de tres (3) días hábiles en los años en que se celebre la Conferencia General. UN وينبغي أن تعقد لجنة البرنامج والميزانية دورة عادية واحدة في السنة تكون مدتها يومان (2) من أيام العمل في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام وتكون مدتها ثلاثة (3) أيام عمل في السنوات التي ينعقد فيها المؤتمر العام.
    La Junta se reúne una vez los años en que se reúne la Conferencia General y dos veces los demás años. UN ويجتمع المجلس مرة واحدة في السنوات التي ينعقد فيها المؤتمر العام ومرتين في السنوات الأخرى.
    Respecto de las implicaciones de la revisión de las propuestas, el orador dice que el Grupo ha tomado nota del ahorro que se hará en relación con el Programa Principal A mediante una reducción del número de sesiones de la Junta de dos a una en los años en los cuales no se reúne la Conferencia General (véase el documento IDB.39/13/Rev.1, párr. 15). UN وفيما يتعلق بآثار المقترحات المنقحة، قال إنَّ المجموعة لاحظت ما يمكن تحقيقه من وفورات في إطار البرنامج الرئيسي ألف بتخفيض عدد دورات المجلس إلى دورة واحدة في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام (انظر الوثيقة IDB.39/13/Rev.1، الفقرة 15).
    En la continuación de su 18º período de sesiones (noviembre de 1997), la Junta adoptó, en circunstancias especiales, la decisión IDB.18/Dec.17, en que se introdujo el requisito de celebrar dos períodos ordinarios de sesiones de la Junta en los años en que no se celebrara la Conferencia General. UN واعتمد المجلس في دورته الثامنة عشرة المستأنفة (تشرين الثاني/نوفمبر 1997)، وفي ظلّ ظروف استثنائية، المقرّر م ت ص-18/م-17، الذي نص على عقد دورتين عاديتين للمجلس في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus