Aparte, de que los frikis de la informática... te atacan en Internet. | Open Subtitles | ألي جانب ذلك, عباقرة الكومبيوتر يهاجمون أحدهم الأخر على الانترنيت. |
Un número cada vez mayor de naciones se une en la lucha contra esas personas y grupos que atacan a civiles con fines políticos. | UN | وتنضم أعداد متزايدة من اﻷمم الى مكافحة من يهاجمون المدنيين ﻷغراض سياسية من اﻷفراد والجماعات. |
Las guerrillas atacan a efectivos militares y perpetran actos de venganza contra sus familias y sus bienes. | UN | وهم يهاجمون اﻷفراد العسكريين ويرتكبون أعمال الانتقام ضد عائلاتهم وممتلكاتهم. |
Pero, ¿es Sheppard atacando a los Replicantes o los Replicantes atacando a Sheppard? | Open Subtitles | و لكن هل شيبرد يهاجم الريبليكيتورز أم الريبليكيتورز يهاجمون شيبرد ؟ |
Vi lanzar piedras, franceses atacando a franceses. | Open Subtitles | رأيت رشق الحجارة الفرنسيون يهاجمون بعضهم |
Es otra prueba de que los terroristas prefieren atacar a quienes no pueden defenderse. | UN | وأثبتت، مرة أخرى، أن الإرهابيين يهاجمون من لا يقوون على الرد. |
Según el testigo, el Sr. Anderson estaba tomando fotografías de soldados israelíes y agentes de la policía fronteriza que atacaban a los manifestantes. | UN | وطبقاً للشاهد، كان السيد أندرسون يلتقط صوراً للجنود الإسرائيليين وشرطة الحدود الإسرائيلية وهم يهاجمون المتظاهرين. |
Terroristas de Albania atacan a soldados guardafronteras yugoslavos | UN | إرهابيون من ألبانيا يهاجمون حراس الحدود اليوغوسلافيين |
Hemos de tomar medidas para lograr que no haya impunidad para quienes atacan al personal humanitario. | UN | وعلينا أن نتخذ الخطوات الكفيلة بمنع إفلات من يهاجمون موظفي المساعدة الإنسانية من العقاب. |
Para quienes atacan a la humanidad no puede haber tolerancia ni comprensión, ni lugar donde ocultarse. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي تسامح أو تفاهم تجاه من يهاجمون البشرية، ولن يكون هناك أي مكان لهم يستطيعون الاختفاء فيه. |
Hemos de tomar medidas para lograr que no haya impunidad para quienes atacan al personal humanitario. | UN | وعلينا أن نتخذ الخطوات الكفيلة بمنع إفلات من يهاجمون موظفي المساعدة الإنسانية من العقاب. |
Con sus acciones perversas, los terroristas atacan los valores que suscriben todas las grandes religiones y las Naciones Unidas. | UN | إن الإرهابيين بأفعالهم الشريرة يهاجمون القيم التي تعتنقها جميع الديانات العظيمة فضلا عن الأمم المتحدة. |
Los terroristas incluso atacan los cruces que facilitan la entrada de productos en la Franja de Gaza. | UN | بل إن الإرهابيين يهاجمون حتى المعابر التي تيسر نقل السلع إلى قطاع غزة. |
Los terroristas de Hamas de Gaza que atacan implacablemente a Israel no actúan por sí solos. | UN | إن إرهابيي حماس في قطاع غزة الذين يهاجمون إسرائيل دون هوادة لا يعملون بمفردهم. |
Las milicias armadas siguen atacando y saqueando los campamentos. | UN | فما برح أفراد الميليشيات المسلحة يهاجمون المخيمات وينهبونها. |
Los terroristas también están atacando a los estudiantes y quemando escuelas. | UN | وما فتئ الإرهابيون يهاجمون أيضا الطلاب ويحرقون المدارس. |
No obstante, en realidad no están atacando al Estado de Israel sino que lo están defendiendo. | UN | ومع ذلك، فإنهم في الحقيقة لا يهاجمون دولة إسرائيل بل يدافعون عنها. |
El comandante nos dijo que había conspiradores armados y terroristas que estaban atacando a la población civil y poniendo fuego a edificios públicos. | UN | أخبرنا قائد كتيبتنا أن متآمرين وإرهابيين مسلحين يهاجمون المدنيين ويحرقون المباني الحكومية. |
Luego empezaron a atacar a policías georgianos, puestos de mantenimiento de la paz y patrullas móviles. | UN | ثم أخذوا يهاجمون الشرطة الجورجية ومراكز حفظ السلام والدوريات المتنقلة. |
Y cuando deciden atacar, atacan todas al mismo tiempo. | TED | وعندما يقررون الهجوم، يهاجمون معًا في نفس الوقت. |
Los Goa'uld atacaban. El anfitrión de Jolinar murió. | Open Subtitles | كان الجواؤلد يهاجمون ، و قد قتل مضيف جولنار |
Se debe organizar en forma eficaz la persecución de quienes ataquen a los cascos azules. | UN | ومحاكمة من يهاجمون قوات حفظ السلم مسألة لابد من تنظيمها بكفاءة. |
Por la mañana, cuando salga el sol, nos atacarán por el este. | Open Subtitles | عند الفجر، والشمس تضرب في اعيننا سوف يهاجمون بالقوة الكاملة من الشرق |
No obstante, poco antes del amanecer, los serbios atacaron a la columna con armas pesadas. | UN | ولكن قبيل الفجر أخذ الصرب يهاجمون المجموعة باﻷسلحة الثقيلة. |
Es difícil creer que atacaran a un hombre de tu talla. | Open Subtitles | من الصعب تصديق أنهم يهاجمون رجل بحجمك |
Otros, también obligados, efectuaron la misma tarea, pero en tanto que milicianos interahamwe. | UN | وقام آخرون، باﻹكراه أيضاً، بنفس العمل، لكن بصفتهم من رجال الميليشيا أي اﻹنتيراهاموي " الذين يهاجمون معاً " . |
Los terroristas han atacado nuestras instalaciones militares, las tumbas de nuestros líderes espirituales, nuestras minorías y la propia idea del Pakistán. | UN | والإرهابيون يهاجمون منشآتنا العسكرية ومقابر زعمائنا الروحيين وأقلياتنا وفكرة باكستان في حد ذاتها. |