"يهاجمون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • atacan
        
    • atacando
        
    • atacar
        
    • atacaban
        
    • ataquen
        
    • atacarán
        
    • atacaron
        
    • atacaran a
        
    • interahamwe
        
    • han atacado
        
    Aparte, de que los frikis de la informática... te atacan en Internet. Open Subtitles ألي جانب ذلك, عباقرة الكومبيوتر يهاجمون أحدهم الأخر على الانترنيت.
    Un número cada vez mayor de naciones se une en la lucha contra esas personas y grupos que atacan a civiles con fines políticos. UN وتنضم أعداد متزايدة من اﻷمم الى مكافحة من يهاجمون المدنيين ﻷغراض سياسية من اﻷفراد والجماعات.
    Las guerrillas atacan a efectivos militares y perpetran actos de venganza contra sus familias y sus bienes. UN وهم يهاجمون اﻷفراد العسكريين ويرتكبون أعمال الانتقام ضد عائلاتهم وممتلكاتهم.
    Pero, ¿es Sheppard atacando a los Replicantes o los Replicantes atacando a Sheppard? Open Subtitles و لكن هل شيبرد يهاجم الريبليكيتورز أم الريبليكيتورز يهاجمون شيبرد ؟
    Vi lanzar piedras, franceses atacando a franceses. Open Subtitles رأيت رشق الحجارة الفرنسيون يهاجمون بعضهم
    Es otra prueba de que los terroristas prefieren atacar a quienes no pueden defenderse. UN وأثبتت، مرة أخرى، أن الإرهابيين يهاجمون من لا يقوون على الرد.
    Según el testigo, el Sr. Anderson estaba tomando fotografías de soldados israelíes y agentes de la policía fronteriza que atacaban a los manifestantes. UN وطبقاً للشاهد، كان السيد أندرسون يلتقط صوراً للجنود الإسرائيليين وشرطة الحدود الإسرائيلية وهم يهاجمون المتظاهرين.
    Terroristas de Albania atacan a soldados guardafronteras yugoslavos UN إرهابيون من ألبانيا يهاجمون حراس الحدود اليوغوسلافيين
    Hemos de tomar medidas para lograr que no haya impunidad para quienes atacan al personal humanitario. UN وعلينا أن نتخذ الخطوات الكفيلة بمنع إفلات من يهاجمون موظفي المساعدة الإنسانية من العقاب.
    Para quienes atacan a la humanidad no puede haber tolerancia ni comprensión, ni lugar donde ocultarse. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي تسامح أو تفاهم تجاه من يهاجمون البشرية، ولن يكون هناك أي مكان لهم يستطيعون الاختفاء فيه.
    Hemos de tomar medidas para lograr que no haya impunidad para quienes atacan al personal humanitario. UN وعلينا أن نتخذ الخطوات الكفيلة بمنع إفلات من يهاجمون موظفي المساعدة الإنسانية من العقاب.
    Con sus acciones perversas, los terroristas atacan los valores que suscriben todas las grandes religiones y las Naciones Unidas. UN إن الإرهابيين بأفعالهم الشريرة يهاجمون القيم التي تعتنقها جميع الديانات العظيمة فضلا عن الأمم المتحدة.
    Los terroristas incluso atacan los cruces que facilitan la entrada de productos en la Franja de Gaza. UN بل إن الإرهابيين يهاجمون حتى المعابر التي تيسر نقل السلع إلى قطاع غزة.
    Los terroristas de Hamas de Gaza que atacan implacablemente a Israel no actúan por sí solos. UN إن إرهابيي حماس في قطاع غزة الذين يهاجمون إسرائيل دون هوادة لا يعملون بمفردهم.
    Las milicias armadas siguen atacando y saqueando los campamentos. UN فما برح أفراد الميليشيات المسلحة يهاجمون المخيمات وينهبونها.
    Los terroristas también están atacando a los estudiantes y quemando escuelas. UN وما فتئ الإرهابيون يهاجمون أيضا الطلاب ويحرقون المدارس.
    No obstante, en realidad no están atacando al Estado de Israel sino que lo están defendiendo. UN ومع ذلك، فإنهم في الحقيقة لا يهاجمون دولة إسرائيل بل يدافعون عنها.
    El comandante nos dijo que había conspiradores armados y terroristas que estaban atacando a la población civil y poniendo fuego a edificios públicos. UN أخبرنا قائد كتيبتنا أن متآمرين وإرهابيين مسلحين يهاجمون المدنيين ويحرقون المباني الحكومية.
    Luego empezaron a atacar a policías georgianos, puestos de mantenimiento de la paz y patrullas móviles. UN ثم أخذوا يهاجمون الشرطة الجورجية ومراكز حفظ السلام والدوريات المتنقلة.
    Y cuando deciden atacar, atacan todas al mismo tiempo. TED وعندما يقررون الهجوم، يهاجمون معًا في نفس الوقت.
    Los Goa'uld atacaban. El anfitrión de Jolinar murió. Open Subtitles كان الجواؤلد يهاجمون ، و قد قتل مضيف جولنار
    Se debe organizar en forma eficaz la persecución de quienes ataquen a los cascos azules. UN ومحاكمة من يهاجمون قوات حفظ السلم مسألة لابد من تنظيمها بكفاءة.
    Por la mañana, cuando salga el sol, nos atacarán por el este. Open Subtitles عند الفجر، والشمس تضرب في اعيننا سوف يهاجمون بالقوة الكاملة من الشرق
    No obstante, poco antes del amanecer, los serbios atacaron a la columna con armas pesadas. UN ولكن قبيل الفجر أخذ الصرب يهاجمون المجموعة باﻷسلحة الثقيلة.
    Es difícil creer que atacaran a un hombre de tu talla. Open Subtitles من الصعب تصديق أنهم يهاجمون رجل بحجمك
    Otros, también obligados, efectuaron la misma tarea, pero en tanto que milicianos interahamwe. UN وقام آخرون، باﻹكراه أيضاً، بنفس العمل، لكن بصفتهم من رجال الميليشيا أي اﻹنتيراهاموي " الذين يهاجمون معاً " .
    Los terroristas han atacado nuestras instalaciones militares, las tumbas de nuestros líderes espirituales, nuestras minorías y la propia idea del Pakistán. UN والإرهابيون يهاجمون منشآتنا العسكرية ومقابر زعمائنا الروحيين وأقلياتنا وفكرة باكستان في حد ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus