17. aprueba la recomendación del Director Ejecutivo de que las promesas de contribuciones pendientes en 1995-1996, no se consideren activos a los fines contables; | UN | 17 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم إعتبار التعهدات المستحقة للفترة 1995-1996 أصولاً للأغراض المحاسبية؛ |
17. aprueba la recomendación del Director Ejecutivo de que las promesas de contribuciones pendientes en 1995-1996, no se consideren activos a los fines contables; | UN | 17 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم إعتبار التعهدات المستحقة للفترة 1995-1996 أصولاً للأغراض المحاسبية؛ |
17. aprueba la recomendación del Director Ejecutivo de que las promesas de contribuciones pendientes encorrespondientes al período 1997-1998, no se consideren activos a los fines contables; | UN | 17 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم اعتبار التعهدات المستحقة عن الفترة 1997 - 1998 أصولاً للأغراض المحاسبية؛ |
33. La delegación del orador está de acuerdo con la recomendación de la Comisión de Cuotas de que las escalas futuras se basen en estimaciones del producto nacional bruto y tiene confianza en que se logrará una transacción sobre el período básico. | UN | ٣٣ - وقال إن وفده يوافق على توصية لجنة الاشتراكات القائلة بأن الجداول ينبغي أن تعتمد في المستقبل على تقديرات للناتج القومي اﻹجمالي، وأعرب عن تفاؤله إزاء إمكان التوصل إلى حل توفيقي بشأن فترة اﻷساس. |
Su delegación está de acuerdo con la recomendación de la Comisión Consultiva según la cual hay que pedir al Secretario General que presente un informe anual sobre la utilización de personal proporcionado gratuitamente. | UN | وقال إن وفده يوافق على توصية اللجنة الاستشارية ومؤداها أنه ينبغي أن يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل. |
acepta la recomendación del Secretario General de que se suspenda el proceso de identificación hasta que ambas partes presenten pruebas concretas y convincentes de que están decididas a reanudar y terminar dicho proceso sin interponer nuevos obstáculos, de conformidad con el plan de arreglo; | UN | " ٣ - يوافق على توصية اﻷمين العام بتعليق عملية تحديد الهوية إلى أن يقدم الطرفان دلائل مقنعة على أنهما ملتزمان باستئناف واستكمال العملية دون مزيد من العقبات، وفقا لخطة التسوية؛ |
20. aprueba la recomendación del Director Ejecutivo de que las promesas de contribuciones pendientes correspondientes al período 1997-1998 no se consideren activos a los fines contables; | UN | 20 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم اعتبار التعهدات المستحقة عن الفترة 1997 - 1998 أصولاً للأغراض المحاسبية؛ |
14. aprueba la recomendación del Director Ejecutivo de que las promesas de contribuciones pendientes correspondientes a 1999-2000, no se consideren activos a los fines contables; | UN | 14 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم اعتبار التعهدات المستحقة عن الفترة 1999 - 2000 أصولاً للأغراض المحاسبية؛ |
aprueba la recomendación del Director Ejecutivo de que las promesas de contribuciones pendientes del período 2001 - 2002 no se consideren en el activo a los efectos contables; | UN | 17 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم اعتبار التعهدات المستحقة عن الفترة 2001 - 2002 أصولاً للأغراض المحاسبية؛ |
aprueba la recomendación del Director Ejecutivo de que las promesas pendientes correspondientes al período 2001-2002 no se consideren como activos a efectos contables; | UN | 18 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم اعتبار المساهمات التي لم تسدد عن الفترة 2001-2002 أصولاً للأغراض المحاسبية؛ |
18. aprueba la recomendación del Director Ejecutivo de que las contribuciones prometidas pendientes de pago correspondientes al período 2003-2004 no se consideren activos a efectos contables. | UN | 18 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بألا تعد التعهدات غير المسددة عن الفترة 2003 - 2004 أصولاً لأغراض المحاسبة. |
aprueba la recomendación del Director Ejecutivo de que las contribuciones prometidas pendientes de pago correspondientes al período 2003-2004 no se consideren activos a efectos contables. | UN | 18 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بألا تعد التعهدات غير المسددة عن الفترة 2003 - 2004 أصولاً لأغراض المحاسبة. |
14. aprueba la recomendación del Secretario General de mantener un Representante Especial en Angola destacado en Luanda, junto con el personal civil, militar y policial que sea necesario, de conformidad con el mandato que se describe en el párrafo 29 del informe del Secretario General; | UN | ١٤ - يوافق على توصية اﻷمين العام بإبقاء ممثل خاص في أنغولا يكون مقره لواندا ومعه العدد اللازم من الموظفين المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة ، وتكون ولايته على النحو المبين في الفقرة ٢٩ من تقرير اﻷمين العام ؛ |
14. aprueba la recomendación del Secretario General de mantener un Representante Especial en Angola destacado en Luanda, junto con el personal civil, militar y policial que sea necesario, de conformidad con el mandato que se describe en el párrafo 29 del informe del Secretario General; | UN | ١٤ - يوافق على توصية اﻷمين العام بإبقاء ممثل خاص في أنغولا يكون مقره لواندا ومعه العدد اللازم من الموظفين المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة ، وتكون ولايته على النحو المبين في الفقرة ٢٩ من تقرير اﻷمين العام ؛ |
1. aprueba la recomendación del Secretario General de que se prorrogue el actual mandato de la UNAVEM II por un nuevo período de dos meses hasta el 31 de enero de 1993; | UN | " ١ - يوافق على توصية اﻷمين العام بتمديد الولاية الحالية لبعثة التحقق الثانية لفترة أخرى مدتها شهران حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣؛ |
La delegación de la República de Corea no está de acuerdo con la recomendación de la Junta de que en los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz debe hacerse una provisión de fondos para la falta de pago de la cuotas. | UN | ١١٣ - وذكر أن وفده لا يوافق على توصية المجلس بالتحسب في البيانات المالية لعمليات حفظ السلام لعدم إمكانية تحصيل الاشتراكات المقررة. |
Aunque en los informes estándar del sistema financiero y contable de la UNOPS se proporciona suficiente información tanto general como detallada para satisfacer los requisitos operacionales, la Oficina está de acuerdo con la recomendación de los auditores de que dichos informes deberían desglosarse en función de los acreedores y los vencimientos. | UN | ورغم أن التقارير الموحدة المتاحة في النظام المالي والمحاسبي للمكتب توفر لمحة عامة بالإضافة إلى تفاصيل تلبي متطلبات التشغيل، فإن المكتب يوافق على توصية مجلس مراجعي الحسابات بأنه من الأجدى تضمين تلك التقارير توزيعا مفصلا على أساس تحليل الدائنين والفترة الزمنية. |
está de acuerdo con la recomendación de la Comisión Consultiva de que debería reflexionarse detenidamente acerca de la forma de aplicar a largo plazo la iniciativa sobre la capacidad civil, incluso considerando si será preciso mejorar las estructuras institucionales existentes y asignar los recursos adecuados. | UN | وأضاف أن وفده يوافق على توصية اللجنة الاستشارية بأنه يتعين إيلاء اهتمام دقيق لكيفية تحقيق مبادرة القدرة المدنية للأجل الطويل، بما في ذلك مدى ضرورة تعزيز الهياكل التنظيمية القائمة وتخصيص الموارد المناسبة. |
3. acepta la recomendación del Secretario General de que se suspenda el proceso de identificación hasta que ambas partes presenten pruebas concretas y convincentes de que están decididas a reanudar y completar dicho proceso sin interponer nuevos obstáculos, de conformidad con el plan de arreglo; | UN | ٣ - يوافق على توصية اﻷمين العام بتعليق عملية تحديد الهوية إلى أن يقدم الطرفان دلائل مقنعة على أنهما ملتزمان باستئناف واستكمال العملية دون مزيد من العقبات، وفقا لخطة التسوية؛ |
acepta la recomendación del Secretario General de que se suspenda el proceso de identificación hasta que ambas partes presenten pruebas concretas y convincentes de que están decididas a reanudar y completar dicho proceso sin interponer nuevos obstáculos, de conformidad con el plan de arreglo; | UN | ٣ - يوافق على توصية اﻷمين العام بتعليق عملية تحديد الهوية إلى أن يقدم الطرفان دلائل مقنعة على أنهما ملتزمان باستئناف واستكمال العملية دون مزيد من العقبات، وفقا لخطة التسوية؛ |
1. hace suya la recomendación del Comité de Políticas de Desarrollo de que el Senegal se agregue a la lista de países menos adelantados, con sujeción al acuerdo del Gobierno del Senegal; | UN | 1 - يوافق على توصية لجنة السياسات الإنمائية بإضافة السنغال إلى قائمة أقل البلدان نموا، رهنا بموافقة حكومة هذا البلد؛ |
Por consiguiente, la Federación de Rusia no puede aceptar la recomendación de la Comisión que figura en el párrafo 60 de su informe. | UN | ولذلك لا يسع الاتحاد الروسي أن يوافق على توصية اللجنــة الواردة في الفقرة ٦٠ من تقريرها. |