"يوجد برنامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • existe un programa
        
    • hay un programa
        
    • existía un programa
        
    • existe ningún programa
        
    • hay ningún programa
        
    • hay programa de
        
    • hay programas
        
    • contamos con un programa
        
    • un programa de
        
    Además, existe un programa de visitas domiciliarias a fin de que las mujeres de las zonas rurales puedan recibir atención prenatal. UN وفضلاً عن هذا، يوجد برنامج للزيارات المنزلية حتى يتسنى للمرأة في المناطق الريفية الحصول على الرعاية قبل الولادة.
    En segundo lugar, no existe un programa diseñado especialmente para diplomáticos en un medio de trabajo multilateral. UN والثاني أنه لا يوجد برنامج موجه بصفة خاصة للدبلوماسيين العاملين في إطار عمل متعدد اﻷطراف.
    En segundo lugar, no existe un programa diseñado especialmente para diplomáticos en un medio de trabajo multilateral. UN والثاني أنه لا يوجد برنامج موجه بصفة خاصة للدبلوماسيين العاملين في إطار عمل متعدد اﻷطراف.
    No hay un programa único de transferencia de tecnología para la lucha contra la desertificación, y la situación mundial cambia constantemente. UN ولا يوجد برنامج واحد لنقل التكنولوجيا بنجاح من أجل مكافحة التصحُّر كما أن حالة العالم دائمة التغيُّر.
    No hay un programa estratégico de gobierno destinado a mejorar la situación social y económica de las mujeres romaníes en particular. UN ولا يوجد برنامج استراتيجي حكومي منفصل يركز على تحسّن الحالة الاجتماعية والاقتصادية للنساء الغجريات.
    Cada comisaría tenía personal capacitado para tratar los asuntos de los menores delincuentes y existía un programa de educación cuyo objeto era informar al público de ello y del sistema de remisión entre los organismos sociales. UN ويوجد في كل مخفر للشرطة موظفون مؤهلون مدربون على معالجة أمور اﻷحداث كما يوجد برنامج تربوي يستهدف إطلاع الجمهور على هذا الواقع وعلى نظام اﻹحالة المطبق فيما بين الوكالات الاجتماعية.
    En Namibia no existe ningún programa de protección. UN الــرد لا يوجد برنامج للحماية في ناميبيا.
    A lo mejor no está programado para que explote si lo cortamos, a lo mejor no hay ningún programa de manipulación. Open Subtitles لا يوجد برنامج انقطاع لذا ربما لا يوجد برنامج للشعور بالعبث
    En otros Estados, por ejemplo en Nigeria, existe un programa permanente de movilización comunitaria. UN وفي دول أخرى، مثل نيجيريا، يوجد برنامج جار لاستنفار المجتمعات المحلية.
    De igual modo, existe un programa para la lucha contra el VIH/SIDA por parte de los miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Central. UN وبالمثل، يوجد برنامج لمكافحة الإيدز للدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    No existe un programa nacional eficaz de incorporación de la perspectiva de género, lo cual dificulta la coordinación de las actividades para llevar a cabo esa tarea en el plano nacional. UN :: لا يوجد برنامج فعال لإدماج السياسة الجنسانية، ولذلك يصعب تنسيق إدماج هذا المنظور على المستوى القومي.
    vi) ¿Existe un programa de control de calidad para asegurar que las labores de adiestramiento, servicio, mantenimiento, inspección y gestión de las existencias se lleven a cabo conforme a las normas? UN هل يوجد برنامج ضمان الجودة للتأكد من توفير التدريب والخدمة والصيانة وإدارة عمليات التفتيش والمخزونات في نطاق المعايير؟
    No existe un programa general de desmovilización y se recurre a prácticas coercitivas para prolongar el reclutamiento. UN ولا يوجد برنامج شامل للتسريح وهناك جهاز قسري يعمل على إطالة الخدمة الإلزامية.
    No existe un programa nacional eficaz de incorporación de la perspectiva de género, lo cual dificulta la coordinación de las actividades para llevar a cabo esa tarea en el plano nacional. UN لا يوجد برنامج فعَّال لإدماج السياسة الجنسانية ولذلك يصعب تنسيق إدماج هذا المنظور على المستوى القومي
    Además, hay un programa constante de reconversión de ascensores en las actuales pasarelas. UN وإلى جانب ذلك، يوجد برنامج مستمر لإعادة تهيئة المصاعد عند جسور المشاة القائمة.
    hay un programa que quizá algunos ya conozcan. TED يوجد برنامج يمكن قد سمع فيه البعض منكم.
    ¿Por qué no hay un programa masivo de reasentamiento para refugiados sirios, víctimas de la peor guerra de nuestros tiempos? TED لماذا لا يوجد برنامج ضخم لإعادة توطين اللاجئين السوريين، ضحايا الحرب الأسوأ في عصرنا؟
    Refiriéndose a la trata de personas, Filipinas preguntó si existía un programa de colaboración con la sociedad civil y con otros países. UN وفيما يخص الاتجار بالبشر، سألت الفلبين هل يوجد برنامج تعاون مع المجتمع المدني ومع البلدان الأخرى.
    No existe ningún programa ni política en materia de esterilización de mujeres con discapacidad. UN ولا يوجد برنامج أو سياسة فيما يتعلق بتعقيم النساء ذوات الإعاقة.
    Pese a las altas tasas de natalidad y a algunas disposiciones que posibilitan que las mujeres amamanten, no hay ningún programa gubernamental oficial para ayudar a las mujeres a reingresarse a la fuerza laboral después del embarazo. UN وبرغم ارتفاع معدلات الولادة ووجود بعض الأحكام لتمكين المرأة من الارضاع طبيعيا لا يوجد برنامج حكومي رسمي لمساعدة المرأة في الدخول ثانية في قوة العمل بعد الحمل.
    No hay programa de declaración de la situación financiera. UN لا يوجد برنامج للكشف المالي
    No existen programas sin fallos y no hay programas imposibles de depurar. Open Subtitles برنامج بدون خللٍ لا يوجد، ولا يوجد برنامج من المُحال مُعالجته، هل أنا مُخطئ؟
    Desde 1985 contamos con un programa nacional de investigación sobre la teleobservación por satélite, gestión de tierras y trazado de mapas y sus aplicaciones en los países en desarrollo. UN فمنذ عام ١٩٨٥، يوجد برنامج وطني لﻷبحاث يتعلق بالاستشعار عن بعد بواسطة السواتل، وإدارة اﻷراضي ووضع الخرائط، وبتطبيقها في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus