"يوجد نظام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • existe un sistema
        
    • hay un sistema
        
    • había un sistema
        
    • existía un sistema
        
    • existe un régimen
        
    • existe ningún sistema
        
    • existe un ordenamiento
        
    • hay un régimen
        
    • exista un sistema
        
    • cuenta con un sistema
        
    • hay ningún sistema
        
    • hay sistema de
        
    • haber un sistema
        
    • existía un régimen
        
    • que un sistema
        
    Sin embargo, no existe un sistema de supervisión del uso ni normas que limiten el volumen de material desperdiciado o estropeado. UN غير أنه لا يوجد نظام للرصد ولا معايير للكميات المسموح بها من الفاقد والتالف.
    Se llegó a la conclusión general de que no existe un sistema de retroinformación en funcionamiento y que si bien el PNUD tiene elementos de ese sistema, éstos funcionan en forma menos que óptima. UN والخلاصة اﻹجمالية هي أنه لا يوجد نظام عامل للتغذية المرتدة. وبالرغم من أن لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عناصر من مثل هذا النظام، فإنها تعمل بطريقة دون الطريقة المثلى.
    En el distrito de Toledo y otras partes del Belice meridional hay un sistema de alcaldes además de los consejos comunales. UN وفي مقاطعة توليدو وأجزاء أخرى من بليز الجنوبية، يوجد نظام عُمَد يجري العمل به إلى جانب المجالس القروية.
    * No había un sistema de redes de datos bien desarrollado que pudieran utilizar las pequeñas empresas para identificar oportunidades empresariales, razón por la cual las empresas importaban productos que una empresa pequeña local podía fabricar; UN :: لا يوجد نظام شبكي متطور لتبادل البيانات يمكن استخدامه من جانب الشركات الصغيرة الحجم لتحديد الفرص التجارية المتوفرة.
    A diferencia de la responsabilidad penal, no existía un sistema general que contemplara la responsabilidad civil en los contextos de los movimientos transfronterizos y las sustancias peligrosas. UN وعلى العكس من المسؤولية، لا يوجد نظام عام يشمل الجبر التعويضي في سياق النقل عبر الحدود والمواد الخطرة.
    No existe un régimen internacional uniforme que regule la responsabilidad en caso de pérdidas, daños o retrasos ocasionados por el transporte multimodal. UN فلا يوجد نظام دولي موحد نافذ لتنظيم المسؤولية عن الخسارة أو الضرر أو التأخير الناشئ عن النقل المتعدد الوسائط.
    No obstante, no existe un sistema establecido que permita determinar qué tipo de información debe transmitir el Departamento en sus productos según las necesidades del destinatario. UN على أنه لا يوجد نظام مستقر لتحديد احتياجات الفئة المستهدفة التي يجب أن تتوجه إليها منتجات إدارة شؤون اﻹعلام.
    No existe un sistema universal obligatorio o normalizado para el etiquetado de municiones y explosivos ni para el registro centralizado de las etiquetas. UN ٧٣ - لا يوجد نظام عالمي ملزم أو موحد لوضع العلامات على الذخيرة والمتفجرات، أو للتسجيل المركزي لمثل هذه العلامات.
    Esto es fuente de gran preocupación en un país como el mío, en que no existe un sistema de atención social establecido. UN وهذا مصدر قلق شديد في بلد مثل بلدي، حيث لا يوجد نظام ثابت للرعاية الاجتماعية.
    No existe un sistema unificado de acreditación ante la Asamblea General. UN ولا يوجد نظام للاعتماد لدى الجمعية العامة.
    En Mauricio existe un sistema unificado de datos en los puntos de entrada y salida del país, que son cuatro: UN يوجد نظام موحد للبيانات في كافة نقاط القدوم والمغادرة في موريشيوس. وثمة أربع نقاط للقدوم وأربع أخرى للمغادرة وهي:
    No existe un sistema oficial para determinar la forma en que se deben tramitar o encauzar los distintos tipos de casos. UN ولا يوجد نظام رسمي قائم للبت في كيفية تناول شتى أنواع هذه القضايا أو توجيهها.
    En el Reino Unido no hay un sistema unificado para reglamentar estas organizaciones. UN ولا يوجد نظام موحد في المملكة المتحدة تنظم بموجبة الأعمال الخيرية.
    Mirad, sé que hay un sistema para el aislamiento, pero he estado pensando que es hora de revisarlo y actualizarlo. Open Subtitles إسمعوا ، أعلم أنه يوجد نظام هنا للزنزانات الرطبة ولكن أظن أنه قد حان الوقت لمراجعته وتحديثه
    No hay un sistema determinado para cuantificar los productos agrícolas que se venden en el mercado interno. UN ولا يوجد نظام ثابت لتسجيل كميات المحاصيل المباعة في السوق المحلي.
    No había un sistema eficaz establecido para supervisar la adjudicación de contratos sobre la base de plazos de entrega para facilitar la adopción de medidas de seguimiento en forma oportuna. UN فلا يوجد نظام فعال لرصد العقود التي تمنح على أساس الجداول الزمنية للتسليم من أجل تسهيل اتخاذ إجراءات المتابعة في الوقت المناسب.
    A diferencia de la responsabilidad penal, no existía un sistema general que contemplara la responsabilidad civil en los contextos de los movimientos transfronterizos y las sustancias peligrosas. UN ومقابل المسؤولية لا يوجد نظام عام يغطي المسؤولية التبعية في إطار النقل عبر الحدود والمواد الخطرة.
    Existen turnos de visita distintos para hombres y mujeres y no existe un régimen de visitas íntimas. UN ويوجد مواعيد زيارة مختلفة للرجال والنساء، ولا يوجد نظام للزيارات الحميمة.
    No existe ningún sistema de pago por la novia del que dependa la validez de un matrimonio. UN لا يوجد نظام يحدد سعراً للعروس أو مهراً يقوم عليه الزواج الصحيح.
    Para la justicia militar existe un ordenamiento separado. UN يوجد نظام مستقل للقضاء العسكري.
    No hay un régimen de trabajo institucionalizado aunque se asegura que un 80% cumple algún tipo de tarea. UN ولا يوجد نظام للعمل المؤسسي، علما بأنه يؤكد أن ٠٨ في المائة من السجناء يقومون بعمل ما.
    El Comité toma nota con particular preocupación de que no parece que exista un sistema eficaz para la prevención y castigo de esas violaciones. UN وتلاحظ اللجنة بقلق خاص أنه يبدو أنه لا يوجد نظام فعال لمنع مثل حدوث هذه الانتهاكات والمعاقبة عليها.
    Indonesia no cuenta con un sistema amplio de prestaciones familiares al que puedan afiliarse todas las familias de forma universal. UN لا يوجد نظام شامل للاستحقاقات العائلية في إندونيسيا تستفيد منه جميع اﻷسر بشكل عام.
    En cuanto a la supervisión, no hay ningún sistema eficaz para controlar la ejecución, evaluar los resultados o transmitir la información obtenida a los niveles superiores de la administración. UN أما فيما يختص بالمراقبة، فلا يوجد نظام فعال لرصد التنفيذ وتقييم النتائج وتقديم التغذية العكسية إلى اﻹدارة العليا، أو لتحقيق أي من هذه المهام الثلاث.
    Cuando no hay sistema de registro o cuando las sentencias judiciales pertinentes no están sujetas a la inscripción en él, se podría exigir al acreedor judicial que notifique a los acreedores garantizados de la existencia de la sentencia. UN فإذا لم يوجد نظام للتسجيل أو لم تُخضع الحقوق القائمة بحكم القضاء لنظام التسجيل، فقد يُلزم الدائنون بحكم القضاء بإشعار الدائنين المضمونين الحاليين بوجود الحكم القضائي.
    Se señaló que la Comisión debía elaborar nuevas normas sobre este tema: además del mecanismo de objeción descentralizado existente, debería haber un sistema centralizado por el que se tomaran decisiones uniformes y oportunas sobre la admisibilidad de las reservas, dependiente de la voluntad y la potestad decisoria colectiva de los Estados partes. UN وأشير إلى أن اللجنة ينبغي أن تحدد قواعد إجرائية جديدة في هذا الشأن: بالتوازي مع الآليات اللامركزية القائمة للاعتراضات، ينبغي أن يوجد نظام مركزي لاتخاذ قرارات موحدة وفي الوقت المناسب بشأن مقبولية التحفظات، رهنا بإرادة الدول اﻷطراف وبسلطتها الجماعية لاتخاذ القرارات.
    Recordó asimismo a los delegados que no existía un régimen jurídico internacional de carácter obligatorio que tratara del transporte multimodal y que la incompatibilidad de las leyes nacionales sobre el transporte multimodal no hacía sino agravar la situación. UN وذكﱠر أيضا الوفود بأنه لا يوجد نظام قانوني دولي ملزم قانونيا يعالج النقل المتعدد الوسائط وأن وجود تشريعات وطنية للنقل المتعدد الوسائط غير مناسبة ليس من شأنه الا أن يزيد اﻷمور سوءا.
    Si la equidad es una de las primeras demandas de esta humanidad, no existe mejor ayuda que un sistema de intercambio comercial equitativo. UN وإذا كانت المساواة هي أحد المطالب الأولى للبشرية اليوم فلا يوجد نظام أفضل من نظام التجارة الدولية العادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus