"يود أن يوضح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desea aclarar
        
    • desea precisar
        
    • el Relator Especial desea señalar
        
    • quisiera aclarar
        
    • desea dejar en claro
        
    • desea exponer
        
    • desea indicar
        
    • desea dejar bien sentado que
        
    24. desea aclarar varios aspectos básicos sobre los importantes acontecimientos recientes en el Oriente Medio. UN ٢٤ - وقال إنه فيما يتعلق بالتطورات اﻷخيرة الهامة في الشرق اﻷوسط يود أن يوضح عدة قضايا أساسية.
    47. El orador desea aclarar que la única obligación de la Jamahiriya Arabe Libia consiste en cumplir rápida y plenamente con las decisiones del Consejo de Seguridad que figuran en esas resoluciones. UN ٤٧ - ومضى يقول إنه يود أن يوضح أن الواجب الوحيد على الجماهيرية العربية الليبية هو أن تمتثل بسرعة وبالكامل لمقررات مجلس اﻷمن الواردة في القرارين المذكورين.
    Sin embargo, desea aclarar la interpretación de la Unión Europea de ciertos aspectos del proyecto de resolución. UN 10 - واستدرك قائلا إن الاتحاد الأوروبي يود أن يوضح تفسيره لجوانب معينة من مشروع القرار.
    En cuanto a la aclaración del representante de Cuba, desea precisar que esa fue la impresión que tuvieron los representantes de Gibraltar. UN أما فيما يتعلق بالتوضيح الذي تقدم به ممثل كوبا، فقال أنه يود أن يوضح أن هذا كان فقط انطباع لدى ممثلي جبل طارق.
    Sin embargo, el Relator Especial desea señalar que este enfoque no implica establecer una jerarquía en la discriminación contra religiones diferentes. UN إلا أنه يود أن يوضح أن هذا التركيز لا يعني بالضرورة الأخذ بأي ترتيب هرمي في تناول مسألة التمييز ضد مختلف الأديان.
    quisiera aclarar además que ninguna de las personas con quienes habló manifestó el deseo de conservar el anonimato. UN وعلاوة على ذلك، يود أن يوضح أن أيا من اﻷشخاص الذين تكلم معهم لم يبد رغبة في عدم اﻹعلان عن هويته.
    El Sr. Kittikhoun (República Democrática Popular Lao) dice que desea dejar en claro que la prostitución y la trata de mujeres son ilegales en su país. UN 42 - السيد كيتيكهون (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قال إنه يود أن يوضح أن البغاء والاتجار بالنساء يعتبران غير قانونيين في بلده.
    No obstante, el orador desea aclarar que no se trata de volver a un enfoque estatista del desarrollo, sino que se recomienda gestionar la globalización en beneficio de todos, concepto que figura en la Declaración del Milenio. UN ومع ذلك قال المتكلم إنه يود أن يوضح أن المسألة ليست في العودة إلى نهج حكومي للتنمية، بل المطلوب إدارة العولمة بما يخدم الجميع، وهو مفهوم وارد في إعلان الألفية.
    desea aclarar que el adjetivo " Árabes " se refiere a los seis Estados árabes que son miembros del Consejo de Cooperación, y no al Golfo. UN وقال إنه يود أن يوضح أن صفة " العربية " تشير إلى الدول الأعضاء العربية الست في مجلس التعاون ولا تشير إلى الخليج.
    Sin embargo, desea aclarar que el concepto subyacente en el párrafo se encuentra en la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, que dispone que una de las fuentes de información sobre el significado de un tratado es el comportamiento real de los Estados en relación con dicho tratado. UN غير أنه يود أن يوضح أن الفكرة المتأصلة في الفقرة موجودة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، التي تنص على أن أحد مصادر المعلومات بشأن معنى معاهدة هو السلوك التالي للدول فيما يتعلق بتلك المعاهدة.
    17. El Sr. FULCI (Italia) desea aclarar al representante del Sudán que la intención de su delegación no fue sorprender a nadie. UN ١٧ - السيد فولتشي )ايطاليا(: قال إنه يود أن يوضح لممثل السودان أن وفد بلده لم يكن ينوي أن يفاجئ أحدا.
    1. El Sr. OZÜGERGIN (Turquía) dice que desea aclarar una cuestión planteada por el representante de Armenia en la declaración que formuló en la sesión anterior. UN ١ - السيد أوزوغيرغن )تركيا(: قال إنه يود أن يوضح مسألة أثارها ممثل أرمينيا في بيانه في الجلسة السابقة.
    29. El Sr. HERRMANN (Secretario de la Comisión) desea aclarar la propuesta de la Secretaría que figura en el párrafo 104. UN 29- السيد هيرمان (أمين اللجنة): قال إنه يود أن يوضح اقتراح الأمانة الوارد في الفقرة 104.
    50. La Sra. Ilkin (Turquía) dice que desea aclarar la situación de los kurdos que viven en Turquía. UN 50 - السيد إلكين (تركيا): قال إنه يود أن يوضح حالة الأكراد الذين يعيشون في تركيا.
    El Sr. Hu Xiaodi (China) dice que desea aclarar la posición de su delegación a la luz de la declaración formulada por el representante de Alemania. UN 92 - السيد هو كسياودي (الصين): قال إنه يود أن يوضح موقف وفده في ضوء البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا.
    45. El Sr. Chernenko (Federación de Rusia), haciendo uso del derecho de respuesta, dice que su delegación desea aclarar la cuestión de la legislación rusa sobre las organizaciones no gubernamentales, planteada por la delegación de los Estados Unidos. UN 45 - السيد تشيِرنِنكو (الاتحاد الروسي): تكلم على سبيل الممارسة لحق الرد، فقال إن وفده يود أن يوضح مسألة التشريع الروسي المتعلق بالمنظمات غير الحكومية، الذي هو مسألة طرحها وفد الولايات المتحدة.
    Sin embargo, desea precisar que ese enfoque no implica establecer una jerarquía en la discriminación contra religiones diferentes. UN إلا أنه يود أن يوضح أن هذا التركيز لا يعني الأخذ بأي ترتيب هرمي لتناول مسألة أشكال التمييز ضد شتى الأديان.
    Sin embargo, el Relator Especial desea señalar que ello no implica establecer ningún tipo de jerarquía en la discriminación contra las diferentes religiones. UN إلاّ أنه يود أن يوضح أن هذا التركيز لا يعني بالضرورة الأخذ بأي ترتيب هرمي في تناول مسألة التمييز ضد مختلف الأديان.
    Esta mañana mi delegación quisiera aclarar una vez más que el Gobierno del Japón nunca ha participado en ningún secuestro de ningún nacional. UN وهو يود أن يوضح مجددا أن حكومة اليابان لم تشارك يوما في أي اختطاف لأي مواطنين.
    El Sr. ABASCAL (México) desea dejar en claro que acepta el artículo pero piensa que quizá en la Guía para la Promulgación debiera incluirse una explicación de lo que se entiende por orden público. UN ١٧ - السيد أباسكال )المكسيك( : قال إنه يود أن يوضح أنه يتفق مع المادة ، إلا أنه يرى أنه ينبغي أن يوجد شرح للمعنى المقصود من السياسة العامة ، ربما في دليل التشريع .
    No obstante, el orador desea exponer más detalladamente la posición del Grupo sobre algunas de esas recomendaciones. UN واستدرك قائلا إنه يود أن يوضح شيئا إزاء موقف المجموعة بشأن بعض هذه التوصيات.
    Además, desea indicar que el informe de la Dependencia Común de Inspección se diferencia de la mayoría de los informes de ésta por su alcance y magnitud y representa la opinión consensuada de todos los miembros de la Dependencia. UN وأشار، عرضا، إلى أنه يود أن يوضح أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة يختلف عن معظم تقارير هذه الوحدة من حيث المدى والنطاق ويمثل ما اتفقت عليه آراء جميع أعضاء الوحدة.
    Ahora bien, desea dejar bien sentado que Suecia no desea que la Corte empiece a funcionar antes de que se hayan aprobado las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN وقال انه يود أن يوضح مع ذلك أن السويد لا ترغب في أن تبدأ المحكمة أعمالها قبل اعتماد القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus