"يود وفدي أن يعرب عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi delegación desea expresar su
        
    • mi delegación quisiera expresar su
        
    • mi delegación desea manifestar su
        
    • mi delegación quisiera manifestar su
        
    • mi delegación se
        
    • mi delegación expresa su
        
    • mi delegación quiere expresar
        
    • mi delegación desea expresar sus
        
    • mi delegación le da las
        
    • mi delegación expresa el
        
    • mi delegación quisiera hacer
        
    • mi delegación desea expresarle su
        
    • mi delegación desearía expresar su
        
    Para concluir, mi delegación desea expresar su apoyo total a los objetivos del Año Internacional de la Familia y su compromiso de fomentarlos aún más. UN ختاما، يود وفدي أن يعرب عن تأييده التام ﻷهداف السنة الدولية لﻷسرة، والتزامه بمواصلة النهوض بهذه اﻷهداف.
    Pese a estas dificultades, o precisamente a causa de ellas, mi delegación desea expresar su más firme apoyo al Tribunal por su labor. UN وعلى الرغم من هذه الصعوبات، أو بسبب هذه الصعوبات بالذات، يود وفدي أن يعرب عن تأييده الراسخ لعمل المحكمة.
    Por ello, mi delegación desea expresar su reconocimiento al Secretario General por el informe que ha presentado y que hemos estudiado con atención. UN لذلك يود وفدي أن يعرب عن تقريره لﻷمين العام على تقريره الذي درسناه بعناية.
    Para concluir mi delegación quisiera expresar su apoyo al proyecto de resolución presentado por el Embajador de Argelia. UN في الختام يود وفدي أن يعرب عن دعمه لمشروع القرار الذي عرضه ممثل الجزائر.
    Por lo tanto, mi delegación quisiera expresar su apoyo a la recomendación de la Mesa sobre la cuestión que examinamos en los párrafos 51 y 59. UN وعليه، يود وفدي أن يعرب عن تأييده لتوصية المكتب فيما يتعلق بالفقرتين 51 و59، اللتين الآن قيد النظر.
    Para concluir, mi delegación desea expresar su apoyo firme e incondicional al proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN ختاما لكلمتي، يود وفدي أن يعرب عن تأييده القوي وغير المشروط لمشروع القرار المعروض علينا.
    En este sentido, mi delegación desea expresar su profundo agradecimiento a los demás Estados y grupos de Estados que patrocinaron el proyecto de resolución. UN يود وفدي أن يعرب عن امتنانه البالغ لجميع الدول والمجموعات الدولية الأخرى التي قدمت مشروع القرار.
    Hoy mi delegación desea expresar su satisfacción ante el hecho de que numerosos países han expresado su apoyo al proyecto de resolución A/C.1/61/L.55. UN واليوم، يود وفدي أن يعرب عن ارتياحه لأن عددا لا بأس به من البلدان أعرب عن تأييده لمشروع القرار A/C.1/61/L.55.
    Finalmente, mi delegación desea expresar su apoyo a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI). UN ختاما، يود وفدي أن يعرب عن دعمه لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    mi delegación desea expresar su agradecimiento al Presidente Al-Nasser por haber convocado el quinto Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo. UN يود وفدي أن يعرب عن تقديره للرئيس على الدعوة إلى عقد هذا الحوار الرفيع المستوى الخامس بشأن تمويل التنمية.
    En este sentido, mi delegación desea expresar su ferviente deseo de que ese período extraordinario de sesiones no termine siendo un ejercicio de retórica sino que ayude a restablecer el impulso en pro del desarrollo social. UN وفي هذا الصدد يود وفدي أن يعرب عن رغبته الصادقة في ألا تنتهي الدورة الاستثنائية بوصفها ممارسة بلاغية، بل أن تساعد على إعادة قوة الزخم للتنمية الاجتماعية.
    Para concluir, mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Embajador Masood Khan por su gestión presidencial durante la reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen. UN وختاما، يود وفدي أن يعرب عن تقديره للسفير مسعود خان للكيفية التي ترأس بها اجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي.
    Para terminar, mi delegación quisiera expresar su creencia de que las decisiones adoptadas durante las deliberaciones de este histórico período de sesiones de la Asamblea General habrán de apoyar el proceso de desarme y darán una mayor seguridad a todas las naciones del mundo, sean grandes o pequeñas. UN وختاما، يود وفدي أن يعرب عن ايمانه بأن القرارات التي تتخذ أثناء المداولات في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة ستدعم عملية نزع السلاح وتوفر أمنا معززا لجميع أمم العالم الكبيرة أو الصغيرة.
    En cuanto a la enmienda del artículo VI del Estatuto, mi delegación quisiera expresar su pesar ante el hecho de que no haya sido posible convenir sobre la expansión de la Junta de Gobernadores y espera con interés que continúen los debates dentro del OIEA a fin de hallar una solución a este problema. UN وفيما يتعلق بتعديل المادة السادسة من النظام اﻷساسي، يود وفدي أن يعرب عن أسفه لعدم تمكنه من الموافقة على توسيع مجلس المحافظين، ويتطلع إلى المناقشات الجارية داخل الوكالة ﻹيجاد حل لهذه المشكلة.
    Antes de concluir, mi delegación desea manifestar su profundo pesar por la pérdida de vidas humanas y la destrucción de bienes e infraestructura que han tenido lugar como consecuencia de las peores inundaciones jamás ocurridas en Bangladesh. UN وقبل أن أختم كلمتي يود وفدي أن يعرب عن حزنه الشديد على إزهاق أرواح بشرية وتدمير ممتلكات وبنيات أساسية، نتيجة ﻷسوأ الفيضانات التي ابتليت بها بنغلاديش حتى اﻵن.
    mi delegación quisiera manifestar su agradecimiento al Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas por su extensa exposición informativa sobre los logros y el desarrollo de su Organización. UN يود وفدي أن يعرب عن تقديره للمدير العام لمنظمة اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية للإحاطة الإعلامية الشاملة التي قدمها عن منجزات منظمته والتطورات الجارية فيها.
    Sr. Yahaya (Malasia) (habla en inglés): mi delegación se complace ante el hecho de que la situación general en Bosnia y Herzegovina ha mejorado sustancialmente. UN السيد يحيى (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية):يود وفدي أن يعرب عن ارتياحه لتحسن الحالة العامة في البوسنة والهرسك تحسنا كبيرا.
    mi delegación expresa su profundo agradecimiento por el papel útil desempeñado por el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico. UN يود وفدي أن يعرب عن تقديره العميق للدور المفيد الذي يؤديه مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ.
    Además, mi delegación quiere expresar sus reservas con relación a todas las partes de la resolución que pudieran interpretarse como un reconocimiento de Israel. UN وفضلا عن ذلك، يود وفدي أن يعرب عن تحفظاته فيما يتصل بأي جزء من القرار يمكن أن يُفسر على أنه اعتراف باسرائيل.
    mi delegación desea expresar sus sinceras condolencias a todos aquellos países que han sido víctimas de esas tragedias. UN يود وفدي أن يعرب عن تعازيه الخالصة لجميع البلدان التي وقعت ضحية لتلك المآسي.
    Sr. Seif Iddi (República Unida de Tanzanía)(habla en inglés): mi delegación le da las gracias al Secretario General por los informes que tenemos ante nosotros y que constituyen una base sólida para los debates. UN السيد سيف ايدي )جمهورية تنزانيا المتحدة( )تكلم بالانكليزية(: يود وفدي أن يعرب عن تقديره لﻷمين العام على التقارير المعروضة علينا. إنها توفر أساسا متينا للمناقشات.
    Sr. Tejera París (Venezuela): mi delegación expresa el agradecimiento del Gobierno y el pueblo de Venezuela al Secretario General y a su Representante Especial en Haití y a todos cuantos ayudaron y ayudan al Gobierno legítimo de Haití a restablecer y consolidar la constitucionalidad, y felicita al Presidente de Haití, Su Excelencia Jean-Bertrand Aristide, y a su Gobierno por los éxitos logrados. UN السيد تيجيرا باريس )فنزويلا( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: يود وفدي أن يعرب عن تقدير حكومة فنزويلا وشعبها لﻷمين العام وممثله الخاص في هايتي ولجميع من ساعدوا، ويواصلون مساعدة حكومة هايتي الشرعية في استعادة الحكم الدستوري وتوطيده. وإننا لنهنئ رئيس جمهورية هايتي، صاحب الفخامة جان برتراند أرستيد، وحكومته على ما تحقق من نجاح في هذا الصدد.
    Sr. Seifi Pargou (República Islámica del Irán) (habla en inglés): mi delegación quisiera hacer suya la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN السيد سيفي بارغو (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Sr. Acharya (Nepal) (habla en inglés): Sr. Presidente: mi delegación desea expresarle su sincero agradecimiento por la organización de este importante debate público sobre las mujeres y la paz y la seguridad. UN السيد أشاريا (نيبال) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي أن يعرب عن خالص تقديره لكم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه المناقشة المفتوحة الهامة بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Señor Presidente, mi delegación desearía expresar su gratitud a nuestros colegas de la Junta Ejecutiva por la ardua labor que han realizado esta semana y desearía presentar la siguiente explicación de posición sobre las decisiones adoptadas en relación con los temas 9 a) y b) que tenemos ante nosotros. UN السيد الرئيس، يود وفدي أن يعرب عن امتنانه لزملائنا في المجلس التنفيذي لما أنجزوه من عمل مضن خلال هذا الأسبوع، كما يود أن يقدم الشرح التالي لموقفنا إزاء المقررات المتخذة بشأن البندين 9 (أ) و 9 (ب) المعروضَين علينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus