"يورو من أجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de euros para
        
    • de euros a
        
    • euros al
        
    El Ministerio transfirió 1,5 millones de euros para repatriados aislados y 500.000 euros para prestar apoyo a un proyecto de regreso a la ciudad en Istog/Istok. UN وحولت الوزارة مبلغ 1.5 مليون يورو من أجل عودة الأفراد، و 000 500 يورو لدعم مشروع حضري من مشاريع العودة في إستوك.
    Además de los proyectos acometidos en los sectores mencionados más arriba, se libró un total de 2,6 millones de euros para apoyar el proceso de paz de Lusaka. UN وإضافة إلى المشاريع المضطلع بها في القطاعات المذكورة أعلاه، وفر مبلغ 2.6 مليون يورو من أجل دعم عملية لوساكا للسلام.
    Los fondos privados de inversión en acciones en los que el Banco ha participado tienen un capital comprometido total de más de 446 millones de euros para invertir, de los que se habían desembolsado 286 millones de euros a finales de 2002. UN وكان حجم رأس المال الملتزم به من جانب صناديق رأس المال الخاصة التي شارك فيها المصرف الأوروبي للتعمير والتنمية يزيد على 446 مليون يورو من أجل الاستثمار، تم دفع 286 مليون يورو منها بنهاية عام 2002.
    Se ha destinado un total de 1,3 millones de euros para el funcionamiento de refugios de crisis en 2008. UN وخُصص ما مجموعه 1.3 ملايين يورو من أجل تشغيل ملاجئ علاج الأزمات في عام 2008.
    El Ministerio Federal de Educación e Investigación ha asignado 30 millones de euros a la labor de alfabetización y educación básica hasta 2012. UN وتوفر الوزارة الاتحادية للتعليم والبحوث ما مجموعه 30 مليون يورو من أجل أعمال محو الأمية والتدريب الأساسي حتى عام 2012.
    La Unión Europea está dispuesta a aportar hasta 25 millones de euros para la creación del banco de combustible nuclear del OIEA, una vez que las modalidades se hayan definido y aprobado por la Junta de Gobernadores del Organismo. UN وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي على استعداد للإسهام بمبلغ يصل إلى 25 مليون يورو من أجل إنشاء مصرف للوقود النووي تابع للوكالة وذلك بعد أن يتم تحديد الوسائل واعتمادها من مجلس محافظي الوكالة.
    La Unión Europea está dispuesta a aportar hasta 25 millones de euros para la creación del banco de combustible nuclear del OIEA, una vez que las modalidades se hayan definido y aprobado por la Junta de Gobernadores del Organismo. UN وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي على استعداد للإسهام بمبلغ يصل إلى 25 مليون يورو من أجل إنشاء مصرف للوقود النووي تابع للوكالة وذلك بعد أن يتم تحديد الوسائل واعتمادها من مجلس محافظي الوكالة.
    Desde 2002, había financiado varios proyectos por un valor de 30 millones de euros para maximizar la contribución de las remesas a la subsistencia y el desarrollo. UN وقد موّل الاتحاد الأوروبي، منذ عام 2002، عدة مشاريع تبلغ قيمتها 30 مليون يورو من أجل تعظيم أثر التحويلات على أسباب المعيشة والتنمية.
    Esto permite movilizar un presupuesto de 4,5 millones de euros, para facilitar BAP suplementarios. UN ويتيح هذا النظام حشد ميزانية قدرها 4.5 ملايين يورو من أجل إطلاق ميزانيات إضافية للمساعدة الشخصية.
    Otra delegación informó a la Junta de que su Gobierno estaba destinando 1.000 millones de euros para el alivio de la deuda relacionada con la salud y la educación en los países africanos. UN وأخبر وفد آخر المجلس التنفيذي بأن حكومته شرعت في تخصيص بليون يورو من أجل تخفيف عبء الدين في مجالي الصحة والتعليم بالبلدان الأفريقية.
    Durante el año 2001, se realizaron actividades que incidieron en su administración, producción y comercialización, concediéndose ayudas por importe de 1.714.687,53 de euros para la realización de 641 cursos a los que asistieron 19.528 personas. UN وخلال سنة 2001، نظمت أنشطة تتعلق بالإدارة والإنتاج والتداول، ومنحت مساعدات بمبلغ 687.53 714 1 يورو من أجل تقديم 641 دورة حضرها 528 19 شخصا.
    En el ciclo presupuestario de la UE para 2007-2013 se han asignado aproximadamente 11.500 millones de euros para asistencia previa a la adhesión. UN وخُصص نحو 11.5 بليون يورو من أجل مساعدة ما قبل الانضمام في دورة ميزانية الاتحاد الأوروبي للفترة 2007-2013.
    El 11 de enero de 2008, la Comisión Europea y el Gobierno firmaron acuerdos de concesión de apoyo presupuestario por valor de 5,9 millones de euros para 2008 y de 800.000 euros para las elecciones legislativas. UN وفي 11 كانون الثاني/يناير 2008، وقعت المفوضية الأوروبية والحكومة على اتفاقين يمنحان البلد 5.9 مليون يورو، في هيئة دعم للميزانية في عام 2008، و 000 800 يورو من أجل الانتخابات التشريعية.
    Hasta la fecha, 45 donantes y el BERD han movilizado más de 2.000 millones de euros para la ejecución de los dos proyectos. UN وجمعت خمس وأربعون جهة مانحة والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير حتى الآن أكثر من 2 بليون يورو من أجل تنفيذ هذين البرنامجين.
    El ACNUR siguió aplicando el memorando de entendimiento concertado con el Banco de Desarrollo del Consejo de Europa, que puso a su disposición 3 millones de euros para ejecutar proyectos orientados a encontrar soluciones duraderas para las poblaciones más vulnerables de refugiados y desplazados internos de Bosnia y Herzegovina y Serbia. UN وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنفيذ مذكرة التفاهم مع مصرف التنمية التابع للمجلس، الذي أتاح للمفوضية مبلغا قدره 3 ملايين يورو من أجل مشاريع تهدف إلى إيجاد حلول دائمة للاجئين والأشخاص المشردين داخليا الأشد ضعفا في البوسنة والهرسك وفي صربيا.
    El Gobierno de Italia no solo ha contribuido aproximadamente 120 millones de euros para financiar la represa de Bambuna, que reviste una importancia decisiva para el desarrollo sostenible de Sierra Leona, sino también ha cancelado toda la deuda bilateral, estimada en aproximadamente 41 millones de euros. UN وأضاف أن حكومته لم تكتف بصرف مبلغ 120 مليون يورو من أجل تمويل سد بومبونا، الذي يعتبر ذا أهمية حيوية بالنسبة للتنمية المستدامة في سيراليون، ولكنها قامت أيضا بإلغاء جميع الديون الثنائية التي تبلغ قيمتها ما يقرب من 41 مليون يورو.
    Paralelamente, se aprobó el Fondo para la Dinamización de la Economía y el Empleo dotado con 3.000 millones de euros para inversiones en sectores estratégicos, mejoras medioambientales, sociales e infraestructuras públicas estimándose que se generarán más de 100.000 empleos. UN وبموازاة ذلك، اعتُمد صندوق تنشيط الاقتصاد والعمالة الذي رُصد له ثلاثة ملايين يورو من أجل الاستثمار في القطاعات الاستراتيجية وعمليات تحسين البيئة والقطاع الاجتماعي والهياكل الأساسية العامة، ويُقدّر أن تسهم هذه الاستثمارات في تهيئة أكثر من 000 100 فرصة عمل.
    El Ministerio de Retorno y Comunidades demoró la transferencia de 1,4 millones de euros para ejecutar un proyecto de regreso de serbios de Kosovo en Skenderaj/Srbica y un proyecto de regreso a las ciudades para romaníes de Kosovo en Gjilan/Gnjilane, lo que impidió iniciar las tareas en el período de reconstrucción de 2006. UN ومما أعاق بدء العمل أثناء موسم التعمير في عام 2006، ما قامت به الوزارة من إرجاء تحويل مبلغ 1.4 مليون يورو من أجل مشروع عودة صرب كوسوفو في سكندراي/سربتشا ومشروع حضري لعودة أفراد من طائفة الروما بكوسوفو في غنجيلان.
    A fines de octubre tuvo lugar en Bujumbura la primera reunión de la Comisión de Desarrollo integrada por Burundi y Bélgica en la que se aprobó una consignación de 60 millones de euros a la cooperación para el desarrollo en el período de 2007 a 2009. Esta cifra incluye 12,5 millones de euros para el desarrollo agrícola. UN 55 - وفي نهاية تشرين الأول/أكتوبر، انعقد في بوجومبورا الاجتماع الأول للجنة بوروندي وبلجيكا للتنمية، اعتمدت أثناءه صفقة بمبلغ 60 مليون يورو من أجل التعاون الإنمائي للفترة 2007-2009، واشتمل ذلك على مبلغ 12.5 مليون يورو من أجل التنمية الزراعية.
    Además, el Gobierno de Finlandia anunció una contribución por valor de 400.000 euros al desarrollo de las agroempresas. UN وإضافة إلى هذا، أعلنت حكومة فنلندا عن مساهمة قدرها 000 400 يورو من أجل الأعمال التجارية الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus