"يوصي المجلس المحكمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Junta recomienda que el Tribunal
        
    la Junta recomienda que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda: UN يوصي المجلس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا:
    la Junta recomienda que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda: UN 11 - يوصي المجلس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا:
    La Junta recomienda que el Tribunal: UN 10 - يوصي المجلس المحكمة بأن تقوم بما يلي:
    la Junta recomienda que el Tribunal examine su sistema de asistencia jurídica con objeto de controlar rigurosamente y limitar los gastos de la defensa. UN 38 - يوصي المجلس المحكمة باستعراض نظام مساعداتها القانونية بهدف وضع ضوابط وحدود أشد صرامة لتكاليف الدفاع.
    la Junta recomienda que el Tribunal Internacional para Rwanda: UN 11 - يوصي المجلس المحكمة الدولية لرواندا بما يلي:
    la Junta recomienda que el Tribunal continúe sus gestiones encaminadas a reducir las tasas de vacantes. UN 119 - يوصي المجلس المحكمة بأن تواصل جهودها لخفض معدلات الشغور.
    la Junta recomienda que el Tribunal establezca con los Estados Miembros relaciones claras y que puedan hacerse cumplir para velar por que proporcionen toda la asistencia razonablemente necesaria para verificar la situación financiera de las personas acusadas. UN 56- يوصي المجلس المحكمة أن تقيم علاقات عمل واضحة ويمكن تنفيذها مع الدول الأعضاء، لكفالة أن تقدم هذه الدول كل مساعدة معقولة ضرورية للتحقق من المركز المالي للمتهم.
    La Junta recomienda que el Tribunal: UN يوصي المجلس المحكمة بأن:
    la Junta recomienda que el Tribunal acelere el proceso de contratación del personal especializado en tecnología de la información y las comunicaciones apropiado. (párr. 126) UN يوصي المجلس المحكمة بالإسراع بتعيين الموظفين اللازمين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. (الفقرة 126).
    la Junta recomienda que el Tribunal mejore el entorno general de la sala de servidores a fin de prevenir, detectar y denunciar los riesgos que puedan incidir en la disponibilidad permanente de datos esenciales. UN 142 - يوصي المجلس المحكمة بأن تعمل على تحسين الظروف العامة لغرفة حواسيب خدمة الشبكة حتى يمكن درء أي أخطار قد تؤثر على استمرار توافر البيانات الحساسة واكتشافها والإبلاغ عنها.
    la Junta recomienda que el Tribunal realice las evaluaciones de posibles proveedores a fin de tener la certeza de que los proveedores registrados se conforman a los criterios aplicables (párr. 91). UN يوصي المجلس المحكمة بإجراء تقييم للبائعين المحتملين لضمان استيفاء البائعين المسجلين المعايير المطبقة. (الفقرة 91)
    la Junta recomienda que el Tribunal realice evaluaciones de los proveedores autorizados antes de prorrogar o renovar sus contratos (párr. 95). UN يوصي المجلس المحكمة بتقييم الموردين من البائعين الحاليين وذلك قبل تمديد العقد أو تجديده مع نفس البائع. (الفقرة 95)
    la Junta recomienda que el Tribunal continúe sus gestiones encaminadas a reducir las tasas de vacantes (párr. 119). UN يوصي المجلس المحكمة بأن تواصل جهودها للحد من معدلات الشغور. (الفقرة 119)
    la Junta recomienda que el Tribunal elabore un plan financiero para liquidar las obligaciones por separación del servicio adeudadas a los funcionarios cuando concluyan sus actividades (párr. 43). UN يوصي المجلس المحكمة بوضع خطة تمويل لتسوية الخصوم المتعلّقة بنهاية خدمة الموظفين وقت إقفال عملياتها (الفقرة 43).
    la Junta recomienda que el Tribunal haga todo lo posible por cumplir el requisito establecido en el Manual de Adquisiciones relativo a la aprobación de las actas de las reuniones del Comité Local de Contratos. UN 44 - يوصي المجلس المحكمة بألا تألو جهدا في امتثال الشرط الوارد في دليل المشتريات المتعلق باعتماد محاضر اجتماعات اللجنة المحلية للعقود.
    la Junta recomienda que el Tribunal haga todo lo posible por atenerse a la regla 4.2 de la instrucción administrativa sobre los consultores y contratistas a fin de aumentar la competitividad del proceso de selección de consultores. UN 73 - يوصي المجلس المحكمة بأن تبذل قصارى جهدها لامتثال أحكام المادة 4-2 من الأمر الإداري المتعلقة بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، لتعزيز التنافسية في عملية اختيار الاستشاريين.
    la Junta recomienda que el Tribunal continúe mejorando y manteniendo un control adecuado del equipo no fungible. (párr. 33) UN يوصي المجلس المحكمة بأن تواصل تحسين مراقبتها للمعدات غير القابلة للاستهلاك وأن تُبقي على إخضاعها لمستوى كافٍ من المراقبة (الفقرة 33)
    la Junta recomienda que el Tribunal se asegure de que la Sección de Servicios de Idiomas y la Oficina del Fiscal continúen colaborando para determinar la naturaleza de las peticiones a fin de evitar la traducción de documentos que carecen de valor probatorio. (párrs. 11 g) y 85) UN يوصي المجلس المحكمة بكفالة استمرار قسم خدمات اللغات ومكتب المدعي العام في العمل معاً من أجل رصد طابع الطلبات حتى يحولا دون ترجمة الوثائق التي ليس لها أي قيمة إثباتية. (الفقرتان 11 (ز) و 85).
    la Junta recomienda que el Tribunal continúe haciendo progresos en la aplicación de la presupuestación basada en los resultados y en la aplicación de un sistema más estricto de seguimiento centralizado (párr. 67). UN يوصي المجلس المحكمة بأن تواصل إحراز تقدم في تنفيذ نظام الميزنة على أساس النتائج وتطبيق آلية رصد مركزية أكثر صرامة. (الفقرة 67)
    la Junta recomienda que el Tribunal efectúe un seguimiento estrecho de todos los movimientos de bienes y actualice correlativamente los asientos de los bienes a fin de velar por la exactitud e integridad de la información conforme se exige en el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada (párr. 72). UN يوصي المجلس المحكمة برصد جميع حركات الأصول رصدا دقيقا واستكمال سجلات الأصول بناء على ذلك لكفالة دقة المعلومات واكتمالها وفقا لما يقضي به النظام المالي والقواعد المالية. (الفقرة72)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus